水之真谛

上善若水,润物无声。

用户操作
[即时聊天] [发私信] [加为好友]
刘铁猛ID:FantasiaX
347814次访问,排名167,好友194人,关注者408人。
这个很重要,有时间了仔细写。
FantasiaX的文章
原创 150 篇
翻译 0 篇
转载 3 篇
评论 1385 篇
刘铁猛的公告

给自己招致的损失中,至少有80%是因为自己太拿自己当回事而造成的;
给别人带去的伤害中,至少有80%是因为太不拿别人当回事而造成的。
===========
领导力=a*关注他人的能力*关注他人的手段
===========
这个世界的确是平等的,但前提是你放弃一切对名和利的欲念和追求。举个简单例子:当你不想挣钱了、不要任何颜面了,你就可以去跟你的领导谈“公平”了——但别忘了,你还得活着:p
===========
要想富裕,就必须尽可能多地让别人先富裕起来。然后他们才会乐意把属于或不属于自己的一部分财富分给你。这就叫作“资源的再分配”。

最近评论
草羹:草羹这里还有个简单点的,浏览器输入:
javascript:alert(navigator.userAgent);
回车.^_^
草羹:这不正是 类型转换器 吗! ^v^
草羹:此乃传道授业解惑者也,草羹来迟,顶顶
laimn:那他是谁
Michelle:刘老师讲得真好啊!真是循循善诱!哈哈,刘老师不是大叔,他阔是一锅衰锅哦!为啥叫大叔呢?受韩剧影响?像“对不起,我爱你”里面?
文章分类
收藏
    相册
    存档
    软件项目交易
    订阅我的博客
    XML聚合  FeedSky
    订阅到鲜果
    订阅到Google
    订阅到抓虾
    订阅到BlogLines
    订阅到Yahoo
    订阅到GouGou
    订阅到飞鸽
    订阅到Rojo
    订阅到newsgator
    订阅到netvibes

    原创 2008-02-25 日志:《学而》新解收藏

    新一篇: 2008-02-26 日志:《学而》新解(二) | 旧一篇: 2008-02-02 日志:北京上空出现UFO!寻求目击证人:)

    《学而》新解

     

    这几天在整理心情,不知怎么的顺口就背了几遍《学而》。

    学而时习之,不亦说乎?
    有朋自远方来,不亦乐乎?
    人不知而不愠,不亦君子乎?

    说实话,这几句的解释,恐怕初中生都知道。但我这个人有个臭毛病——不太相信所谓“权威”——我历来认为,无论是对于什么学科的研究,都应是长江后浪推前浪。

    对于《学而》篇,我认为经典译文就有着严重的问题!前两句我认为没译错,第三句,我认为目前通用的解释是错误的。对于第三句的通用解释是:“别人不知道自己,而自己不生气,这不也挺君子的吗?”。单从字面上讲,这么译没什么问题,但把这三句放在一起,这句译文就明显与前两句格调不一致了。

    • 前两句都是在说普遍的事情,第三句扯到“自己”身上,不应该
    • 孔圣人还没自大到认为别人都应该知道自己的地步——他出名,也是在死后
    • 日常情况下,别人不知道自己,那是很正常的事情
    • 人不知的宾语应该不是“自己”,而是一个普遍事物

    以前,因为我自己有点儿急性子,又要带很多新员工和学生,所以经常因为新员工或者学生不知道本来应该知道的东西而剋人家两句或者有点儿生气,在心里骂两句——上学的时候干什么吃的?这么笨!

    往往生完气之后又后悔,返过头来骂自己——你怎么这么没涵养?每个人的生长环境和自身条件是不一样的,凭什么你知道的东西大家都应该知道?别人知道的,你自己知道吗?再说了,你小时候未必就比人家知道的多吧!退一万步讲,就算人家不知道,人与人是平等的吧,也轮不着你去训人家呀!

    于是,后来我就索性不管这些了——无论是学生不会装XP也好、不知道Google和CSDN也好,还是不知道相对论和打字指法不对也好——我都不生气了,取而代之,我教你总可以了吧。咱们一点儿一点儿来……时间一长,发现自己成了一个有耐心的人,而且也渐渐得到大家的认可与欢迎。

    恍然大悟!“人不知而不愠,不亦君子乎?”的译文应该是:

    人家不知道(你知道或者你认为人家应该知道的东西),你不生人家的气,难道这不是君子所为吗?

    OK,这才与前两句对上号吗!

    而且,西方有一句名言:“所谓涵养,不是说吃饭的时候不能把汤洒在桌子上,而是在别人把汤洒在桌子上的时候能够假装没看见。”

    这两句话的内涵是何等的相似、何等的异曲同工!君子所为,就是对别人的拙劣能够容忍和包涵啊!

    进而,让我们再看这个“知”字。《两小儿辩日》里有一句:“孰为汝多知乎?”这里的“知”大家都知道是“智”的通假。那“人不知而不愠”的“知”会不会也是“智”呢?如果是,那么译文就成了:

    别人不够聪明,而我们不去生人家的气,这难道不是君子的作为吗?

    这样,听起来是不是更贴切了呢?不生气自然也不会去嘲笑人家。佛学中,也规劝大家不可以“嗔”(也就是嗔怪别人、生别人的气)。这样译,才能让“儒”与“佛”、“道”之学并驾齐驱,方显三学相通的本色啊!

    再看看那句“人家不知道自己,而自己不去生气”,是不是很可笑啊:D

    ==========================================

    也许,还有第三种可能,那就是——“知”真的是及物动词,宾语也的确是“自己”,那么这里的“知”也不应该译为“知道”,而是“理解”——就像“知己”一词中的“知”一样。那么,译文就成了:

    当别人不能理解自己的时候(误会自己的时候),能够不生气,这难道不是君子的作为吗?

    ==========================================

    后记:我想,每个IT界的项目经理,如果能做到这三点,大概都能成功吧!

    发表于 @ 2008年02月25日 22:25:00|评论(loading...)|编辑

    新一篇: 2008-02-26 日志:《学而》新解(二) | 旧一篇: 2008-02-02 日志:北京上空出现UFO!寻求目击证人:)

    评论

    #你的超级大Fans 发表于2008-02-26 08:44:51  IP: 218.80.242.*
    能第一个顶你,很荣幸啊!
    我等你的新作品好久了。。。。。
    #Dylan 发表于2008-02-26 09:32:06  IP: 207.46.55.*
    其实《学而》最后一句的意思是这样的:
    学在自己,用由天命,学成而人不知,不得其用,天命也,君子何愠之有,故曰不愠。
    应该是古人对怀才不遇的一种释然心态。
    现在来看,这一点我们应当向西方文化学习,“人不知”时,我们不仅要“不愠”,还需要真诚的心+沟通的技巧。
    #FantasiaX 发表于2008-02-26 10:32:27  IP: 61.149.157.*
    Hi Dylan:
    您对《论语》更是融会贯通,多谢指点!看来“知”这个字,不仅仅是指在一件事两件事上的“理解”,还应该解释为对人的品质、才干上的“了解”和“认可”。
    #一方 发表于2008-03-06 15:33:51  IP: 130.119.248.*
    同意理解、了解。 《论语 先进》中有“居(3)则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉(4)?”其中之“知”应同此意。
    #FantasiaX 发表于2008-03-06 15:46:03  IP: 123.112.30.*
    一方君:引经据典,好!在下学习了:)
    发表评论  


    登录
    Csdn Blog version 3.1a
    Copyright © 刘铁猛