absurd的专栏

欢迎大家加入Linux Mobile Research,本圈子主要致力于基于linux的嵌入式系统的学习和研究,包括内核、驱动、GUI、MMI、软件设计方法和软件优化等方面,欢迎大家加入,无论是高手还是新手,一起学习共同进步。

李先静ID:absurd
932052次访问,排名26好友84人,关注者91
Only those who attempt the absurd can achieve the impossible.
absurd的文章
原创 359 篇
翻译 1 篇
转载 55 篇
评论 1462 篇
absurd的公告
Broncho linux手机平台是构建在linux 2.6 之上,采用GTK+作为GUI的手机平台。欢迎大家到broncho.cn上交流,网站还在建设之中,近期我们会陆续把整理好的文档和代码更新到上去。
最近评论
lifc0:补充一下:gobject插件问题我们是通过GTypePlugin这套机制来实现的,如仍未解决不妨参考一下:http://library.gnome.org/devel/gobject/stable/GTypePlugin.html
hall919:upup
lifc0:OpenMoko界面风格太怪异了,而且内存占用恐怖速度也比较慢,刚开始接触还以为是java写的:)在48M内存/312MHz的px27x上面(A780)跑简直就是受罪。虽然本人更加倾向于GTK方案,但也不要把手机程序写成这样,本来用X11就优点失策了,tinyx或者kdrive这种可能更加实际,既不失x11的通用性又能在一定程度上兼顾性能。相比之下Broncho界面给人感觉舒服多了,不过有空……
lifc0:楼主所说其实是native语言所固有问题。因为早年做过一段时间kvm向dsp移植以及kvm+加速芯片整合,一度对java技术情有独钟。用OSGi很容易实现的插件结构到了c、c++甚至d语言领域就平添了很多麻烦,比如涉及到的动态类型管理、gc区域管理等实现起来比较复杂,曾经一个项目选型花了几天时间搞定d语言的动态插件装载、gc注册和动态符号绑定bug,后来还是因为gc部分存在细微bug而全部放……
lifc0:楼主所说“五大难关”情况其实普遍存在于国内软件行业,并非Linux手机研发所独有,所以人家Trolltech才放话说“买qt/e方案成功有保障”。不过话说回来,当年moto从a760开始用qt/e方案,一路走来历经a768/a768i/a780/e680/a1200/e6/v8等等诸多型号,内部应用程序一样存在诸多bug,如此一来能否就断定gtk<qt<mtk呢?
……
文章分类
收藏
相册
1.个人相册
2.设计备忘录用图
3.设计本质论用图
4.scim架构用图
6.临时文件
7.其它文件
8.研究笔记用图
marvell-linux
1.友情链接
aimself@CSDN(RSS)
directfb中文网站(RSS)
Eric's Little Hut
eye_of_back的专栏(RSS)
GNOME-CN Planet(RSS)
Linux Mobile Research
Phoenix@上海(RSS)
segments的专栏(RSS)
study's Blog(RSS)
tracestudio
WindowsMobile&葛涵涛(RSS)
伐木丁丁鸟鸣嘤嘤(RSS)
会飞的鱼的专栏(RSS)
创系的技术博客
小四的BLOG(RSS)
小马哥的博客(RSS)
开源电信(RSS)
御风剑客
新奇的BLOG
易军军的网络家
李吉群的专栏(RSS)
2.亲情链接
凤凰的幸福蓄水池(RSS)
情系诗城 (RSS)
我的相册
3.软界高手
Donald E. Knuth (RSS)
侯捷(RSS)
孟岩(RSS)
透明(RSS)
4.LinuxMobile
celinuxforum(RSS)
GPE(RSS)
maemo.org(RSS)
opensource.motorola
palowireless
5.XWindow
Jserv's blog(RSS)
Keith Packard(RSS)
6.技术资源
esnips(RSS)
fourcc(RSS)
7.开源项目
freedesktop(RSS)
GNU(RSS)
GTK+(RSS)
matchbox(RSS)
pxa27x-linux/
8.我的BLOG镜像
absurd@chinaunix
absurd@msn
My English BLOG(RSS)
存档
软件项目交易
订阅我的博客
XML聚合  FeedSky

92.英语学习/翻译英语学习/翻译

翻译 Extended Window Manager Hints(1)收藏

最近要对matchbox的窗口管理器进行改造,并模拟WinCE的外观实现一个桌面。外观上要求与WinCE类似,但仍然要兼容其它GTK+应用程序,把窗口管理系统的规范吃透是必不可少的,翻译规范自然是一种比较好的选择。 翻译时才发现,一些在英语里很自然的术语,在中文里很难找到一个适当的对应。译事之难,非一言难尽。比如Hint这个词,在理解整个文档并阅读窗口管理器的代码后,我才明白hint意思是给窗口管理器的提示,即告诉窗口管理器,你最好这样做,但并不强制要求这样做。这里翻译为提示,并没有完全表达原文的意思,一时也想不出更好的对应。 笔者并无信心让人能全部读懂,建议读者去读原文吧。若有兴趣,也可以翻译一段,对比一下,找出文中不当之处。望大家赐教,谢谢。 阅读全文>

发表于 @ 2006年02月21日 21:28:00|评论(loading...)|编辑|收藏

原创 高手也幽默:mod_ssl 语录欣赏收藏

在前一家公司,开发一个Transform Proxy Server,它是基于Apache开发的。有一段时间,本人负责维护Apache的mod_ssl模块。所谓的维护,只是及时更新版本罢了,基本上不会修改它。偶尔也会浏览其中一些代码,发现作者很有趣,他们习惯性的在源文件的开头,放一段语录。这些语录,有的让捧腹大笑,有的引人深思,有的典雅,有的粗俗。但不管怎样,都让人回味良久。现把它们摘录如下,供大家欣赏阅读全文>

发表于 @ 2006年02月13日 19:35:00|评论(loading...)|编辑|收藏

Csdn Blog version 3.1a
Copyright © absurd