be_flying的专栏
Be Flying工作室--高端技术译著聚集地
登录
注册
全站
当前博客
空间
博客
好友
相册
留言
用户操作
[即时聊天]
[发私信]
[加为好友]
肖国尊
ID:be_flying
共
18348
次访问,排名
6532
好友
1
人,关注者
12
人
自由职业
be_flying的文章
原创 9 篇
翻译 0 篇
转载 0 篇
评论 10 篇
be_flying的公告
推荐阅读本室重点译作之----------------------- --------------- 1. 《算法概论》------------ --------- --------------------------- 2. 《软件估算——“黑匣子”揭秘》------------------------ --------------------------- -- -- 3. 《工程数值方法(第5版)》------- ------------------------- ----------------------------- -- 4. 《CMOS超大规模集成电路设计(第三版)》------------------- --------------------------- -- 5. 《无线与蜂窝通信(第3版)》 - -- -- -- -- -- ----- ----- ----
最近评论
securitydoor:
不错哦http://www.steelsecuritydoors.cn 我的网站想用这个东西
securitydoor:
不错哦http://www.steelsecuritydoors.cn 我的网站想用这个东西
be_flying:
to qiang0204:
每个人站的角度不同,看法也会不同。你从技术编辑的角度来看,专注于某个特定领域的图书,是很有道理的。我的角色定位则为图书翻译项目管理者,专业从事图书(科技)图书翻译管理,主要工作包括:选择译者、控制(管理)质量、控制(管理)进度。对于科技图书翻译,选择译者的方法和管理译者的方法是通用(适用)的。这也是我这边做的技术图书领域较宽的原因。
qiang0204:
做技术翻译我认为要专注一行。我看到你们工作室从数学到集成电路设计再到无线通信,我在电子行业几年的技术编辑经验告诉我,能够做好集成电路或者无线通信这两个中的任何一个领域,那已经是相当不错了。
qiang0204:
做技术翻译我认为要专注一行。我看到你们工作室从数学到集成电路设计再到无线通信,我在电子行业几年的技术编辑经验告诉我,能够做好集成电路或者无线通信这两个中的任何一个领域,那已经是相当不错了。
文章分类
翻译工程
(RSS)
翻译管理
(RSS)
翻译指南(思想、方法)
(RSS)
术语译法(计划写作中)
(RSS)
以人为本(计划写作中)
(RSS)
收藏
相册
怕啊,腿发软。。。
Be Flying工作室翻译作品展示区
(C) 全部翻译作品
(D) 互动网宣传栏
存档
2008年09月(4)
2008年04月(2)
2008年02月(1)
2008年01月(1)
2007年06月(1)
软件项目交易
订阅我的博客
文章没有找到,可能已经被删除。