<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>be_flying的专栏 - 翻译工程</title><link>http://blog.csdn.net/be_flying/category/360505.aspx</link><description>将一本书的翻译放到一个大的环境中，将所有环节都考虑进去，来探索如何提高翻译质量/改善翻译进度。比如，考虑由审稿专家、出版社、项目编辑、文字编辑、接书人、译者/读者组成的所有这些环节</description><dc:language>zh-CN</dc:language><lastUpdateTime>Tue, 22 Apr 2008 21:10:00 GMT</lastUpdateTime><ttl>60</ttl><item><dc:creator>be_flying</dc:creator><title>三大致命因素影响翻译质量</title><link>http://blog.csdn.net/be_flying/archive/2008/03/13/2176510.aspx</link><pubDate>Thu, 13 Mar 2008 11:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.csdn.net/be_flying/archive/2008/03/13/2176510.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.csdn.net/be_flying/comments/2176510.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.csdn.net/be_flying/archive/2008/03/13/2176510.aspx#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/be_flying/comments/commentRss/2176510.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=2176510</trackback:ping><description>三大致命因素影响翻译质量&lt;img src ="http://blog.csdn.net/be_flying/aggbug/2176510.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item></channel></rss>