英语地址~~

原创 2004年10月13日 09:22:00

X室  Room X

X号  No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街  X Street

X路  X Road

X区  X District

X县  X County

X镇  X Town

X市  X City

X省  X Province

?

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

?

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

?

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

?

473004河南省南阳市中州路42号 李有财

Li Youcai

Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473004

?

434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财

Li Youcai

Hongyuan Hotel

Jingzhou city

Hubei Prov. China 434000

?

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财

Li Youcai

Special Steel Corp.

No. 272, Bayi Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473000

?

528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财

Li Youcai

Room 702, 7th Building

Hengda Garden, East District

Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财

Li Youcai

Room 601, No. 34 Long Chang Li

Xiamen, Fujian, China 361012

?

361004厦门公交总公司承诺办 李有财

Mr. Li Youcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si

Xiamen, Fujian, China 361004

?

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财

Mr. Li Youcai

NO. 204, A, Building NO. 1

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory

53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

?

?

?

浅谈英文地址的批译

http://www.chinapostnews.com.cn/048/ywzn05.htm

  进口国际信件,收件人地址的书写顺序是:门牌号码、街道名称、寄达城市、我国国名,同汉语的书写顺序正相反。为便于投递员投递,应按照汉语书写顺序,即我国国名、寄达城市、街道名称、门牌号码译成中文。下面谈谈批译方法:
  一、寄达城市名的批译
  我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
  二、街道地址及单位名称的批译
  常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
  三、机关、企业等单位的批译
  收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
  1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为上海食品进出口公司;
  2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为中国民航局;
  3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co.
Ltd Xian branch译为北京电子有限公司西安分公司。(者明中)

?

?

  • name 姓名,名称
  • first name (欧美人姓名的第一个字)名
  • last name?? (欧美人放在名字后面)姓
  • Account Name? 帐户名称
  • contact name? 注册名称
  • Business Name? 商业名称
  • Email address? 电子邮件地址
  • Verify Email address? 核实电子邮件地址(再输入一遍)
  • password? 口令,密码
  • retype password? 核实口令,密码(再输入一遍)
  • address? 住址
  • city? 城市
  • (Residents)state/province? (居住的)州(美国),省(中国)
  • Country 国家
  • Zip or postal code 邮政编码
  • Phone?Number 电话号码
  • Daytime phone? 日间电话
  • Evening phone? 夜间电话
  • Fax 传真
  • gender 性别
  • sign up ,signin 注册
  • Birth Date,Year of Birth? 出生年月日
  • Age? 年龄
  • Family status? 家庭状况
  • Marital Status? 婚姻状况
  • Religion? 宗教信仰
  • Language? 语言
  • Industry? 产品
  • Job Category? 工作类型
  • Employment status? 雇佣状况
  • Education? 教育状况
  • Referral Code? 推荐识别代码?
  • Referral No.? 推荐识别号(介绍人号码)
  • Annual Income?? 年收入
  • How did you hear about us? 你是如何知道我们的
  • Suite or apartment
  • Company Name? 公司名称
  • Login,LOG ON? 登录
  • Advertising banner(banner ads)? 网页广告,在网页中显示的一个Gif格式的图片,通常是链接到另外一个网站,是网上广告的常见形式之一
  • Above the fold ? 明显位置,在网页的靠上方位置,当网页广告显示的时候,访问者不需要移动浏览器的滚动条就可以显示出来的位置
  • CPM(Cost Per thousand impression )千印象费用,网上广告产生每1000个广告印象(显示)数的费用
  • CPC(Cost Per thousand click )千点击费用,网上广告产生每1000个广告点击数的费用
  • Click Throughs? 点击次数,网上广告被用户打开、浏览的次数
  • Click-through Rate 点击率,网上广告被点击的次数与被显示次数之比
  • Terms And Conditions? 条件和协议(需要遵守的规则)
  • Organization? 单位名称
  • Credit cards? 信用卡(号码)
  • service? 服务(内容)
  • sites? 网站
  • register 登记,注册
  • membership? 成员
  • Application Form? 申请表格
  • Payee?on?Check? 支票收款人
  • Ethnicity? 种族
  • Social Security Number or TAXID(Tax ID Number) (美国)社会保险号,付税ID号
  • pay-per-click? 每点击支付额
  • pay-per-impression? 每印象(显示)支付额
  • application guidelines? 申请指导
  • rules? 规则
  • Minimum payment to send? 支付时的最小数额
  • Site Title? 网站标题
  • Site URL? 网址
  • daily visitors? 每日访问人数
  • Site Content? 网站内容
  • Site Description? 网站说明
  • Keywords?? 关键词
  • Make Checks Payable To? 支票支付给谁
  • Contact Information???? 联系信息
  • Site Information??? 网站信息
  • Payment Information??? 付款信息
  • submit? applications? 提交申请
  • HTML code? 超链接代码
  • Sponsor 赞助商
  • homepage district 网站类别
  • FAQ? 疑问解答
  • user? policy 用户规则
版权声明:本文为博主原创文章,未经博主允许不得转载。

地址的英文写法

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。X室  Room XX号  No. XX单元 Un...
  • allfuly
  • allfuly
  • 2006年04月25日 09:54
  • 35269

实用英文地址书写格式

英文地址书写格式***室/房 Room ******单元Unit ******村 *** Vallage***号楼/栋 *** Building***号 No.******公司 *** Com.或**...
  • t0nsha
  • t0nsha
  • 2010年10月23日 20:31
  • 1987

IP 地址介绍

什么是 IP 地址 IP 地址(Internet Protocol Address)也称为网间地址、网际地址。IP地址是指互联网协议地址(英语:Internet Protocol Address,又...
  • tennysonsky
  • tennysonsky
  • 2015年04月28日 16:35
  • 11061

英文地址翻译原则:先小后大。如**号**路**区,

英文地址翻译原则:先小后大。如**号**路**区,因此在翻译时就应该先写小的后写大的。 如: 号No. 弄Lane 路Road 宝山区南京路12号3号楼201室 room201,buildingNo....
  • forest_fire
  • forest_fire
  • 2016年03月21日 11:11
  • 696

中文地址的英文翻译方法

翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。 例如:中国山东省青岛市四方区...
  • fengyie007
  • fengyie007
  • 2013年12月27日 19:49
  • 2194

ying 英语资料地址

英语考试(四六八级)大杂汇!!快来下此贴耗费我很长时间,建议斑竹加分,下载用迅雷英语四六级应试技巧攻略讲座 pdfhttp://www.onlycollege.com.cn/downloads/cet...
  • hqumeng
  • hqumeng
  • 2007年04月04日 21:49
  • 967

【机器学习】机器学习中英文对照以及学习笔记

提出一种基于自适应神经模糊推理系统的视频烟雾检测算法。从视频图像中提取烟雾特征,采用减法聚类确定模糊规则数,建立初始模糊系统。通过神经网络的自学习机制凋格前提参数和结论参数,确定模糊推理规则。实验结果...
  • artemisrj
  • artemisrj
  • 2014年01月10日 20:05
  • 2601

学习英语电台mms地址

http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b5cb56b01012iho.html
  • eqiq1515
  • eqiq1515
  • 2014年03月22日 19:46
  • 287

英语地址书写格式(写法)

A clown performs during the 14th Mexico International Clown Festival in Mexico City, Mexico, Oct. 2...
  • nicolas_li
  • nicolas_li
  • 2012年08月27日 13:27
  • 4004

逻辑英语与语法俱乐部比较

逻辑 语法 英语
  • huaishu
  • huaishu
  • 2017年03月22日 15:36
  • 1164
内容举报
返回顶部
收藏助手
不良信息举报
您举报文章:英语地址~~
举报原因:
原因补充:

(最多只允许输入30个字)