关闭

linux安装openyoudao

参考: https://github.com/justzx2011/openyoudao 这里只贴出ubuntu的: Add mirrorlist: deb http://ppa.launchpad.net/xdlailai/openyoudao/ubuntu precise main deb-src http://ppa.launchpad.net/xdlai...
阅读(480) 评论(0)

cmd中格式化时间

软件打包后通过命令行形式,将文件名加上时间戳 move Setup.exe “\Setup%date:~0,4%-%date:~5,2%-%date:~8,2% %time:~0,2%-%time:~3,2%.exe” 类似效果 Setup2013-05-10 21-40.exe...
阅读(389) 评论(0)

Ruby1.8.7 encode! undefined when mail sending!

今天在生产环境上添加ExceptionNotifier后,每次报错后都提示邮件已发送,但是“[perfix]”.encode!未定义。 真恶心,看来又是版本问题。 仔细查看代码应该是mail这个gem包的encode!与别的encode!冲突了,解决方法: # Required patch for mail 2.2.19 Encoding conflict in Ruby 1.8 # See...
阅读(374) 评论(0)

excel导入数据到sqlserver的问题

最近做个小工具,需要从excel将数据导入到sqlserver,使用sqlserver导入和导出工具,总是遇到“文本被截断,或者一个或多个字符在目标代码页中没有匹配项"这个错误,相应的字段都改成了nvchar(max),还是出现这个错误。     后来经过网上求教和自己试验,才确定导入程序是根据excel前8行(不含作为表头的首行)的数据类型,来判断数据类型的。如果前8行都不超过255个字符,他...
阅读(374) 评论(0)

关于Linux系统清理/tmp/文件夹,你可能想知道的

转自:http://www.opsers.org/base/clean-up-on-the-linux-system-tmp-folder-you-may-want-to-know.html     我们知道,在Linux系统中/tmp文件夹里面的文件会被清空,至于多长时间被清空,如何清空的,可能大家知识的就不多了,所以,今天我们就来剖析一个这两个问题。   在RHEL\CentOS\Fe...
阅读(266) 评论(0)

我的rails项目从sqlserver到postgres迁移之路

近期想把我们的某些rails项目从sqlserver迁移到postgres,由于我们的rails项目里夹杂很多的find_by_sql,而sqlserver与postgreSQL里很多语法/方法不同,需要sql的翻译处理。没有找到特别合适的插件做这件事情,只好自己动手。     一. 环境:       rails版本:3.0.7;  ruby版本:1.8.7;     二. 主要步...
阅读(757) 评论(0)

ruby1.9遇到的中文报错

ruby1.9+rails3在helper方法中写中文时,出现invalid multibyte char (US-ASCII)异常了,查了下,原来ruby1.9是用ASCII编码来读源码的,奇怪。 解决办法是在文件的第一行加上 # encoding: utf-8 rails3中确定application.rb中有: # Configure the default encodi...
阅读(308) 评论(0)

vbs删除前一天数据库备份文件

在前人基础上略微修改,配合任务计划就可以自动管理您的备份文件了。 代码如下: rem 删除昨天的数据库备份文件 rem 思路:删除所有包含昨天时间字符串的.bak文件 dtmYesterday = Date - 1 strYear = Year(dtmYesterday) strMonth = Month(dtmYesterday) If Len(strMonth) = 1...
阅读(324) 评论(0)

sqlserver查询所有没有主键的表

方法一: 转自http://www.2cto.com/database/201302/187601.html declare @TableName nvarchar(250)--游标中取出的数据表名 declare @AllTableHasPrimaryKey int--是否全部都有主键 set @AllTableHasPrimaryKey=1 --声明读取数据库所有数据表名和编号的游...
阅读(364) 评论(0)

div+css常用小技巧和概念解释(持续更新中...)

一、页面居中 margin:0px 0px 0px 0px 顺序是 上、右、下、左 div的样式中加入margin:0px auto;就可以居中了,0代表上下为0px,auto代表左右自动 二、超链接说明 a表示所有超链接 a:link表示超链接文字格式 a:visited表示浏览过的文字格式 a:active表示按下超链接的文字格式 a:ho...
阅读(323) 评论(0)

will_paginate参数设置

will_paginate参数设置  " pagination " ,  :previous_label => " 上一页 " , #默认是 < " 下一页 ", #默认是 Next >>  :inner_window => 4, # inner_window? 显示当前页邻近的几许个链接 ,默认是4...
阅读(646) 评论(0)

html页面可用的一些小插件(持续扩充中...)

简单QQ在线咨询 QQ在线咨询 说明:参数uin为QQ号码 JiaThis信息分享插件               说明:注意将其作为异步加载,否则会收到jiazhis加载速度的影响 hanwenyu...
阅读(440) 评论(0)

标签自动补全

标签自动补全 在文章管理中,在列表中显示文章的摘要,摘要是从文章中截取的带格式的部分内容,为了解决截取中出现的标签不闭合的问题,可采用下面投机取巧的方法   sdfds    $("#whole_html").html($("#not_whole_html").html()); 利用元素的innerHTML或jquery中的html()赋值个div时,会自...
阅读(281) 评论(0)

KindEditor编辑器的使用

下载地址:http://www.kindsoft.net/down.php,版本用的是kindeditor-4.1.5.zip,使用的开发平台是rails3 _editor.rhtml页面代码  var editor;  KindEditor.ready(function(K) {     editor = K.create('#', {          res...
阅读(390) 评论(0)

PostgreSQL与 MS SQLServer在过程语言中的差异

hanwenyu 数据类型 数字类型 Sql server Numeric/ decimal 精确数值型从-10 的38 次方-1,到10 的38 次方-1 bit 整型其值只能是0、1 或空值 int 整型-2 的31 次方到2 的31 次方 smallint...
阅读(1521) 评论(0)

借助hMailServer搭建windows服务器下的邮件服务器

http://www.hmailserver.com/ 简单好用,唯一缺憾是没有汉语版,先用着吧,具体配置还没仔细研究...
阅读(311) 评论(0)

wget命令

Linux系统中的wget是一个下载文件的工具,它用在命令行下。wget支持HTTP,HTTPS和FTP协议,可以使用HTTP代理。 所谓的自动下载是指,wget可以在用户退出系统的之后在后台执行。这意味这你可以登录系统,启动一个wget下载任务,然后退出系统,wget将在后台执行直到任务完成,相对于其它大部分浏览器在下载大量数据时需要用户一直的参与,这省去了极大的麻烦。 wget 可以跟踪H...
阅读(385) 评论(0)

ROR中unit_test遇到的问题

之前项目时间紧迫,没有同步编写自测用例,现在项目从sqlserver迁移到postgreSQL,正好把测试用例补上,同时也学习下rails的自测,嗯,先从rails自带的测试框架搞起吧。先将自己常遇到的错误记录于下:     错误1(ERROR: relation "tasks" does not exist):         执行ruby unit\article_test.rb出现如下错...
阅读(515) 评论(0)

常用网页特效——设为首页、加入收藏

1. 简单设置: a. 设为首页 设为首页 b. 加入收藏 收藏本站 p@fwxgx.com 或者,可以更简单地: 加入收藏 c. 邮件链接 与我联系 2. 兼容设置: (以下摘自http://hi.baidu.com/yutiedun/item/ca142b177caa63038ebde49c) a. 设为...
阅读(368) 评论(0)
    个人资料
    • 访问:8830次
    • 积分:232
    • 等级:
    • 排名:千里之外
    • 原创:14篇
    • 转载:5篇
    • 译文:0篇
    • 评论:0条