kanji的专栏

Bridge SE World

2008年04月23日

原创 在外包开发中奋斗的中国人开发者的视点(オフショア開発で奮闘する中国人開発者の視点)

推荐一篇08年4月开始在日经BP上的新连载,作者是一位在日的中国籍SE。文章流畅易读,正在学日语的朋友不妨作为辅读资料参考一下。当然,更值得推荐的是文章的内容,作者谈了他这5年多来对日本项目,以及日本人SE的观察,在一些常见的,却往往被人忽略的细节上,再现出了一个个生动的“异文化交流”的场景,读来十分亲切有趣。 kanji懒得很,N久没更新BLOG,原先计划中的外包统筹人系列,也由于内容的时效性的问题作罢。起初看到这个新系列,还打算堆砌点“译文”出来,但想想实在唐突冒昧,有需要的话作者会自己提供中文版的(笑) 阅读全文>

发表于 @ 2008年04月23日 13:28:00|评论(loading...)|编辑|举报|收藏

2007年10月02日

原创 第11回 日中情報サービス産業懇談会

平成19年9月19日、ANA インターコンチネンタルホテル東京で、「第11回日中情報 サービス産業懇談会」が開催された。JISA からは浜口会長はじめ114名、中国ソフ トウェア産業協会(CSIA)からは陳冲理事長をはじめ46名が参加し、テーマ別発表及 びパネルディスカッションを通じて、「グローバル化の中での日中IT 協力」の重要 性及び人材形成を含めた今後の協力関係のあるべき姿等について意見交換を行った。阅读全文>

发表于 @ 2007年10月02日 10:14:00|评论(loading...)|编辑|举报|收藏

2007年05月22日

翻译 日元汇率下跌与中国工资上涨 -- 苦于效益减少35%的中国企业

相比去年来说,如今的人民币汇率大约提高了15%左右,这令许多中国的软件外包企业困惑不已。由于这个话题在日本还未引起广泛的关注,所以还有相当一部分的人并不了解其中的利害。这次,我想介绍一下一些苦于汇率变化的中方外包企业的情况,作为外包开发的项目经理,营业担当,以及企业负责人,这是一个值得我们细细掂量的课题。阅读全文>

发表于 @ 2007年05月22日 17:07:00|评论(loading...)|编辑|举报|收藏

2007年04月27日

转载 OnShore在日本 作者:career2160035

本文是根据网友career2160035的留言整理的。感谢career2160035让我们一起分享他的感受。下面的两句话想送给你,kanji知道很多初来日本的朋友都或多或少地有这样或那样的无奈。但请相信,你所付出的努力最终都会成为你的宝贵的财富。 「夢は時間を裏切らない 時間も夢を決して裏切らない」――「銀河鉄道999」(小学館刊)の第21巻 「未来を信じ、未来に生きる」--惭愧,是校训,但kanji也是毕业那年才头一次听说。。。阅读全文>

发表于 @ 2007年04月27日 23:16:00|评论(loading...)|编辑|举报|收藏

2007年04月16日

原创 07春季FE

07春季FE阅读全文>

发表于 @ 2007年04月16日 17:57:00|评论(loading...)|编辑|举报|收藏

2007年03月30日

原创 「踊る大捜査線」から得た雑感

看了不挺不错的片子,算是观后感吧,呵呵阅读全文>

发表于 @ 2007年03月30日 20:02:00|评论(loading...)|编辑|举报|收藏

2006年05月18日

翻译 连载:Offshore时代的统筹人(8) -- “适合”与“不适合”进行中国外包开发的业务

引子 我常能看到一些尚未开始却注定要失败的中国外包项目。失败的理由固然有很多,但从源头上来说,有些项目适合做外包,而有些却恰恰相反。在本篇中,我们将介绍一下这两种项目本身分别具有什么样的特点。 阅读全文>

发表于 @ 2006年05月18日 13:19:00|评论(loading...)|编辑|举报|收藏

2006年04月25日

翻译 连载:Offshore时代的统筹人(7) -- 通过“组织性对策”降低中国外包开发的失败风险

引子 在上一篇中,我们例举了外包开发中的一个重要课题----“品质管理”的相关话题,并以项目管理为中心,解说了“外包开发统筹人”应当肩负的主要作用。这一次,我们将针对“组织性的项目推进机能”做详细说明。 阅读全文>

发表于 @ 2006年04月25日 10:24:00|评论(loading...)|编辑|举报|收藏

2006年03月29日

翻译 连载:Offshore时代的统筹人(6) -- 中国外包开发中生产效率与品质的平衡

引子 中国外包开发中,由于日本人和中国人的“特质”(译者注:原文中为“气质”)的不同,常常会带来一些劳心费神的事情。但是,如果充分理解“中国人的特质”并善加引导的话,就能获得令人满意的工作成果。本文将介绍一些如何正确引导“中国人的特质”进行品质管理的方法。阅读全文>

发表于 @ 2006年03月29日 15:25:00|评论(loading...)|编辑|举报|收藏

2006年03月14日

翻译 连载:Offshore时代的统筹人(5) -- (续)适可而止吧!-- 日本企业不讲理的态度

引子 上篇中,我们站在外包承接方的中国企业的立场上,将他们看到的“式样总结能力不足”这个问题。作为解决方法,我们也介绍了“采用正确的方法传达式样”等相关对策。本篇中,我们将继续介绍“式样变更计划混乱”“无讲理的条件压制”等问题以及相关的对策。阅读全文>

发表于 @ 2006年03月14日 12:20:00|评论(loading...)|编辑|举报|收藏

Csdn Blog version 3.1a
Copyright © kanji