【翻译小手记】This is a dolphin-safe book.

接下来准备利用三到四个月的时间,和Linux.cn的站长,两人一起翻译Mastering Perl (2nd edition)。我的任务是前半本。

这两天翻译前言,原文讲述了从学徒工到熟练工再到最终成就大师之路,感觉像是在看指环王,又像是玩WOW在练锻造或制皮。

中间某一段的最后,作者brian d foy发挥了一下美国人特有的美式幽默。

Since you’re already here, though, I’ll just give you the list of topics I’m explicitly avoid‐
ing, for whatever reason: Perl internals, embedding Perl, threads, best practices, object-
oriented programming, source filters, and dolphins. This is a dolphin-safe book.

最后一句,这是一本“海豚安全(dolphin-safe)”的书。放在这里不少读者会看不懂,于是加了下面这样的译注。

译注:海豚安全原意指美国的一种金枪鱼捕鱼标准,即捕鱼过程中为了不伤害海豚等海洋哺乳动物,
要以不伤害海豚为标准依据,禁止围捕海豚或使用流刺网等工具。作者用在这里是为了卖萌,表明本书对小动物无害。

不知这样的译注是否合适,根据原文风格,技术书籍的翻译可以适当地稍微走诙谐路线吗?

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值