《牛津字典精华总结》- 初阶系列 - 首页前言

the Epilogue and Essential of ‘Oxford Elementary Learner’s Dictionary 2nd

2008第一版总结,2011高阶版已经完全更新。完全解密记忆字典(未公布)

《牛津初阶字典》精华人个总结
前言

请读者耐心、认真阅读完,相信对您英文能力与认识一定有相应的帮助。

(You Have My Word! I Promise!)

       本总结主要针对人群为能力在CET46一般上下读者。因Time is invaluable,如你是英语专业8以上或大学四级以下者,也许该套总结层次不适合你。该总结从初阶字典里吸取了鄙人自认为精华相应部分,以CET4-6普通能力者可能未涉或易犯错内容和优美用法为摘录基根考虑,所以存在一定的主观性。该套总结文件或页面由”Self-Check”” Oxford_Alphabet_AXYZ”组成,共25篇。该前言页为首页!

       非前言部分具体内容均按各字母分Phrases and Idioms》、《Catch Phrase》、《Differentiation and Mnemonics》与《Fallibility and Cacoepy》组成(因考虑读者具相当能力,对于字条搞录尽简或略),其中《Fallibility and Cacoepy》属发音易错部分,如未装金山词霸,或系统字库中未存在Ksphonet.ttf文件,可能会出现音标显示乱码。请将any feedback, suggestion, discussion, etc.尽量发至:http://hi.csdn.net/vcvj 望请保留出处, 欢迎转载与拷贝

无废话导读:
1.         认为能力不错不屑牛津初阶且没时间者:直接跳本页底部To Self-Check,每题0.5分看自己多少分;
2.        普通CET4-6:跳本页至To General Readers, 再测试;
3.         软件同行工作者:请多读一份To Software Engineers, 再测试;
4.         TEM8+CET4-且无时间者:请忽略全套精华总结,或有闲再来;
5.         测试完认为有必要学者:请跳过该前言部分,至出处http://hi.csdn.net/vcvj相应字母页。

To Software Engineers:

    作者,福建三明宁化native,现居福州,渴结良师益友,聆教如坐春风:133-0591-4000。我属原公司在收到求职简历,如遇”VC++精通”字样,基本PM就认定该applicant是freshman。那么有人说”精通英文”,你是什么感觉呢?该人一般属于嘴里常冒”hello”,”cheers”,”fans”的涉世尚浅的时尚女生之类(注意这几个easiest单词,严格去查牛津,不要查金山词霸!它们的圆音发音,大部份人都念错包括电视或电台DJ),或打招呼时把”how are you”说成”who are you”的人士还感觉自己英文很有superiority。真实案例来个:福州某电台DJ报道北京奥运必须用Visa卡,发成S的音还一直强调,生怕大家不知道他时尚了得或发音错了(福州整体英文进步多了,如前几年没IELTS,TOEFL之类培训,现在乱火,还开SAT,A Level,就差中国最有钱老师新东方的’俞总’好戏GRE课程了,与时俱进)。BTW,福州Java培训也炒烂、火得一大糊涂,鱼龙混杂,强逼我们老人下岗,美曰行业新陈代谢。(转正题)当然任何事都有exception,比如有些人英文过了CET6之类,在English Corner混成senior citizen,口语很或相当流畅,这当然助长了confidence可能认为自己有点super superb or supreme,其实那只是only communication方面,事实离精通还甚远,有如阅读依着金山词霸猛点猛查感觉自己阅读理解也行的假像。鄙人对于中文”精通”二字理解为,”精通”就意味着随便一个相关问题都可以自信满满、轻而易举的解答。

       如你自觉精通,那来简单考考初阶字典(记住是初级要求)的词汇:”公牛吼; 母牛叫; 公鸡啼; 母鸡叫; 鸟叫; 蛙叫; 猫叫; 狗低呜叫; 猪呼噜音; 猪被杀时尖叫…”。

       告诉我你能说几个?根据调查,现代人比旧时代的人眼高手低,浮躁太多。这也许是很多人不屑《牛津初阶》(英语专业除外)拿个《牛津高级》作安慰与摆设或self-deceive 与bully人缘由吧。

       回正题,其实Multinational or International Corp.对于Coding业职位只要求”CET6+, Verbal English Fluently”,虽这种Demand和精通还差太远了,可是同行好像达到该种状态的Coder还是不多。对于此回答,只能说计算机是理科而外语是文科,文理全才比较难。呵呵,好像”貌似”不是一个lame excuse,但职场就是该款要求,你看着办吧。TIPS:本科过了CET4、6的Coder们只要方法得当,努力一把,口语多练一下在国内也能很快达到那些招聘写着Oral English is a must的职位而不会只好说:My English is a weakness。外企的要求对于一个真正有能力的计算机本科生不会显太高(除非他们要求你用英文作诗,同声传译中国古文),这句话我可以很负责任,不会像女生描述要求有跑车有洋房还说”my desire is NOT so high”。这点我为中国男人抱不平一下。为此,现在开始多使用英文,多练,即使在公司。我当然知道有人开始说了,我们公司不需要太多英文且没环境等等。那你杀了我吧!我在福州还没找到真正有需要英文氛围的软件公司(如果有,通知我!除了富士通,人家是偏爱日语),福建都没见几家。请记心一句话:Sturdily Stick to Swoting, Scrapping Sorry Subterfuge, So Succeed Soon!


To General Readers:

      首先在”To Software Engineer”部分说明鄙人情况,可以有效排除《牛津初阶字典》托之嫌疑。嘿嘿!事实上”牛津系列”绝不需要托与包装。你也从书上找不到任何错误!这可能比高中生使用的”人教版教科书”还严谨。鄙人曾不经意间在高一语文书上发现过印刷错别字,也许是中国大陆发展重数量,质量下去了的缘故吧。要说明的是《牛津初阶》还是有个flaw,就是Page246中的identification中的身份中文写成了”分”。不知香港繁文是否是这种叫法?该flaw在最新高阶版同样出现。

      《牛津初阶字典》小结的诞生也算是巧合吧,如上节对同行所提,事实上我与众人观点比较接近,不屑拜读该本书(什么?初阶?怎么感觉怎么是小学生用的,没错!是小学生,但是国外小学生好像!),或者因为鄙人已有本《牛津高阶》(别人送的,一般放在那作摆设,真正用金山词霸多,你别偷笑觉得自己貌似也如此)。BTW,写小结前在Google等搜索牛津字典的精华、读记、小结云云,无果!所以觉得有必要写写收获。整理过程比较累,希望收藏、转载者保留出处及原信息,不枉我一片苦心辛勤整理与校对(前言部分字数可凑本科论文,全部摘录可凑硕士论文字数了,哈哈!想起论文,随便谢谢导师当年帮偶本科论文评优)。

       某年电脑扔一旁,dwell于乡村田野中,享受着无比清新的空气,偶尔小读一下英语。赞!偶日有学生径直要求鄙人教学英文(如果县城长大的读者,应该知道穷乡僻壤师资有限,尤其划片于非重点中学),我思考片刻便应了请求。因为是for free,开始仅收了位男生。个人觉得在这个社会,弱势男人成长的无奈更需要帮助(别说偶sexual discrimination)。后来又收了两贫困女生:一个身体缺陷严重,另一个则家庭属于在校生最贫困的。Teaching For Nothing的另类原因诸多:鄙人之前没有教过英文(只有讲授Java课之类的经验);不想太过于背课;不想太多responsibility;不想因钱太受束缚,还有不想太影响鄙人的园生活云云。

      最终挑选《牛津初阶》成为教本原因很多,其中一原因就是想起某友因底子极弱故购买了该书尔后猛读数十页,从此扔于柜中数年,期待某日英文突然功力倍增(好多人这样J),最后都以gloomy告终。我理所当然借来也是For Free,不同的是归还时该书已经破旧不堪。毫不夸张的说:熟记《牛津初阶》者,英文应能纯正且有效的进行口语流利交流,如额外再背1至2千个4-6级大纲词汇,完全可以轻松过CET6及相当考试且成绩Excellent。

      教学伊始免费徒儿的许多同学困惑不解甚嗤之以鼻,因为该书上列的有些内容的确简单。事实上你真正全部懂吗(包括其地道用法)?事实上初阶里含概了很多CET6和TEM8以上词汇。举个例Z字母CET6词汇:zebra, zigzag, zip, zipper,zoom;(不难吧!OK)那看看该书T字母的TEM8词汇(TEM8以上的略):tact, tartan, thistle, trample,truce, trespass,tulip。看完想必读者心里对初阶有个小谱了。假设你是CET4,CET6中庸水平,你可以跳到”Self-Check”做一下题看看得几分。数周后,徒儿的功力猛增明显,而该地的《牛津初阶》销售便从常年pile with dust状态转为out of stock。据徒儿说,他们同学买后和我友人一样猛读数页,放之成了摆设。这种现象在城里也上演壮观。如公交上小孩互相攀比买了《新概念2、3、4》云云,报了这班那班,没有者则感觉低人与低能一等。如果你是勉强过了CET4/6且学英语常只是Fad,那么建议你把该套总结精华好好读完,如果完完整整记心头,你也就省了那几十块书钱。同样请记心一句话: Never Fancy it as a Fad, then Fade!


To Self-Check: (初阶前部分均可以找到答案)

发音
is, was, off与of, visa, fan; gaol(发音与义), button, bottom与cotton同ability, cheers与chess, chew与sew和dew, cupboard,

英文单词

公牛吼; 母牛叫; 公鸡啼; 母鸡叫; 鸟叫; 蛙叫; 猫叫; 狗低呜叫; 猪呼噜音; 猪被杀时尖叫;… ; 海陆空; 打嗝; 床上用品; 蒙眼布; 行李箱(汽车后的); 胸部(女的) (男的) ; 胸怀; (嫩的)(半熟的)(老的); 伴娘; 伴郎; 平房;贫民窟; 胸针; 救生圈(注意发音); 骨头嘎扎嘎扎发出的声音; 腿肚子; 衣帽间; (猫狗的)项圈; (公交)售票员; 面包皮; 毛毛虫; 过道(两旁有房间); 座间过道; 沙滩折叠椅; 清洁剂; 消毒剂; 地牢; 水仙花; 雀斑; 麻疹; 皮疹; 粉刺; 特定或专题节目; 无花果; (大学的)毕业考试; 极冷的; 极热的; 双臂在胸前交叉; 人人相传的途径; 打呵欠(GY开头的); 打喷嚏; 打鼾; 果菜商; 游击队

区别

On the air & in the air」、The arts & arts」、「Arms & arm(s可指武器吗)」、「Booking office & box-office」、「Break up & break up with sb.」、「Bring sb. up & Bring sth. up 」、「Blister & Bubble」、「Bazaar & bizarre & bizzard」、「A bunch of roses & a bouquet of roses」、「Be cut off & cut off」、「Checkers & draughts」、「Chorus & choir, Carol」、「Claw & paw 」、「Cord & chord」、「Dab & tap」、「Din, bin, jin, kin, pin, sin, tin, vin」、「Duvet & velvet」、「Economic & economical」、「Make a fuss & Make a fuss of sb. 」、「Groan & moan」、「Gravity & Gravy」、「Growl & howl」「give a lift & take a lift

译词
「Accord」、「Almond, apricot」、「Anorak」、「Apron」、「Belongings」、「Blazer」、「Brand-new」、「Cheeky」、「Cactus」、「Cannibal」、「Coffin」、「Condemn」、「Conjuror」、「Dwarf」、「Embroider」、「Fib」、「Funeral」、「Goggles」

翻译中文:(信、雅、达原则)
「立即购买,特价优惠」、「把手放举放空中」、「轮隔天学习如:今学法语明学德语」、「前后穿反」、「规矩些,乖乖些」、「大美人」、「木头木脑的看」、「对方付费电话」、「急诊室(看译对了不?)」、「内战」、「合起买或凑份子」、「价廉物美」、「请Yanni转交信给Sunny」、「一卷团绳」、「这衣服开始破烂了」、「一顿有3菜的餐」、「瓶子有道裂纹」、「扣上安全带」、「娇小秀丽MM」、「罐头掉下凹下去块」、「绕路走」、「潮湿的草上带着露珠」、「从口袋抽出小刀」、「打开或合上帘子」、「兜风」、「隐约的痛」、「见到球来闪躲开」、「比平时睡得早的夜晚」、「有够用的钱/使收支相抵」、「客货两用车/旅行车」、「居住区」、「我们扯平了」、「同工同酬」、「来自福建最西部」、「睡得很塌实」、「一段楼梯」、「微风」、「擦伤肘部」、「大口喝一大杯可口」、「小舔一口圣代」、「小饮一口玉米浓汤」、「吸一口酸奶」、「血从伤口喷出」

翻译英文
「Are youabout/around?」、「Bump into sb.」、「Catch a bug」、「Three cheers for … hip,hip, hurry!」、「get changed」、「I like company」、「Die down」、「Drop in tosee」、「Fancy a drink」、「Feel a draught」、「Dressing gown」、「Get even withsb.」、「See eye to eye with sb.」、「In single file」、「coughing fit」、「Gardenflourished」、「Girl Guide」、「Guest-house」、「I got the train」、「Grate carrot」

你知道吗
「Toobad(另意:没办法,没辙) 」、「Good-looking 特用于指男」、「Sharp反义词」、「猪N种说法:Boar (公), hog,swine, piggy, piglet」、「Bore (弄个小圆洞) 」、「Bow、tear、lead (发音不同义不同)」、「Corporation 市政当局」、「Too dear (too expensive) 」、「Decent people(honest) 」、「Dressing 包扎伤口的用品/拌色拉的调料」、「Enlargement 放大的照片」、「Fast 禁食(一段时间)」

 

Please retain and remain the original information and source:
http://hi.csdn.net/vcvj

 

  • 0
    点赞
  • 1
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 2
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论 2
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值