Item42 Consider emplacement instead of insertion

​ 如果你有一个容器,存放的是std::string类型,当你通过插入函数(如:insert、push_front、push_back或者是std::forward_list的insert_after)传递一个std::string类型的元素到容器中,逻辑上容器中就会有这个元素了。尽管这可能只是逻辑上的,但并不总是真的,考虑下面这段代码:std::vector vs;...
阅读(444) 评论(0)

Item41 Consider pass by value for copyable parameters that are cheap to move and always copied.

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 ​ 函数的参数传递方式有很多种,可以是值拷贝、传指针、传引用、甚至是移动。下面这个addName函数就是将外部传入的值存放到其内部的一个私有的容器中,为了让传递的过程更加高效,addName同时支持引用传递和移动两种方式。class W...
阅读(390) 评论(0)

Item40 Use std::atomic for concurrency, volatile for specific memory

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 ​ volatile关键字在C++中很少被使用,更准确来说是很少被正确使用,它的用途令人很迷惑,甚至这个关键字都不会出现在并发章节。因为这个关键字对于并发编程来说没有任何用处,但是在其他编程语言中这个关键字的用途却很大,因此很值...
阅读(932) 评论(0)

Item39 Consider void futures for one-shot event communication

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 ​ 有的时候对于一个任务来说,希望有一种机制可以和另外一个任务进行通信,尤其是那种异步运行的任务,并且会出现一种特定事件的任务,另外一个任务需要等到这个事件的发生才能继续运行,典型的,可以是等待一个重要的数据结构进行初始化,或者是等待...
阅读(800) 评论(0)

Item38 Be aware of varying thread handle destructor behavior

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 在Item37中解释过一个状态为joinable的std::thread对象其底层对应一个系统线程。std::future对象和std::thread比较类似,一个future对象也对应着一个系统线程。尽管如此者两者在析构的时候其行为是不...
阅读(576) 评论(0)

程序的机器级表示

2017年4月趁着临近毕业时间比较充裕,就买了一本深入理解计算机系统(第三版),这本书的第二版之前浅浅的读过一遍只对里面的编译与链接章节印象深刻,其他章节对我来说完全陌生,我深知这本书的好,于是重新拾起这本书。为了加深自己的记忆就开始写博客记录自己的读书笔记。 第三章 程序的机器级表示 gcc4.8 引入-Og选项,使得生成的代码更符合原始程序的结构。 传送类指令的两个操作数不能指向内存位置。 任何...
阅读(364) 评论(0)

信息的表示与处理

2017年4月趁着临近毕业时间比较充裕,就买了一本深入理解计算机系统(第三版),这本书的第二版之前浅浅的读过一遍只对里面的编译与链接章节印象深刻,其他章节对我来说完全陌生,我深知这本书的好,于是重新拾起这本书。为了加深自己的记忆就开始写博客记录自己的读书笔记。 第二章 信息的表示与处理 如果值x是2的n次幂就可以很轻松的通过下面这个公式直接转换为十六进制。n = i + 4j 其中i在[0,3]范...
阅读(275) 评论(0)

Item37 Make std::threads unjoinable on all paths

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 ​ 每一个std::thread对象都有两种状态,一个是joinable状态,另外一个则是unjoinable状态。状态是joinable状态的std::thread对象其底层对应的是可以运行的线程。这个线程可以是阻塞的或者是等...
阅读(638) 评论(0)

计算机系统漫游

2017年4月趁着临近毕业时间比较充裕,就买了一本深入理解计算机系统(第三版),这本书的第二版之前浅浅的读过一遍只对里面的编译与链接章节印象深刻,其他章节对我来说完全陌生,我深知这本书的好,于是重新拾起这本书。为了加深自己的记忆就开始写博客记录自己的读书笔记。 第一章: 计算机系统漫游 信息就是位+上下文,相同的二进制位在不同的上下文有着不同的含义 Amdahl定律(阿姆达尔定律),其主要思想是当我...
阅读(378) 评论(0)

Item36 Specify std::launch::async if asynchronicity is essential

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 ​ 当你调用std::async执行一个函数或者是可调用对象的时候,你通常会试图让这个函数异步的执行,但是std::async并不是必须要这样做。只有通过给std::async指定运行的策略为异步的情况下函数才能确保一定是异步执行的...
阅读(511) 评论(0)

Item35 Prefer task-based programming to thread-based

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 ​ C++11第一次将并发引入到了语言和标准库中,这使得C++程序员们终于可以直接写跨平台的多线程程序了,不用再自己去写不同平台的线程封装了。C++11在引入线程相关的API的同时也引入了一些并发编程的高级组件例如tasks、fut...
阅读(348) 评论(0)

Item34 Prefer lambdas to std::bind

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 ​ C++11中的std::bind是对C++98中的std::bind1st 和std::bind2nd的改进和继承。而std::bind是在2005年的时候 作为标准库的一部分,起初是放在TR1规范中,拥有自己独立的命名空间st...
阅读(432) 评论(0)

Item33 Use decltype on auto&& parameters to std::forward them

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 ​ 在C++14中最令人激动的特性当属通用lambda了,通用lambda指的就是使用auto来作为lambda的参数。实现通用lambda也是很方便的,我们知道lambda本质上是一个仿函数,也就是实现了operator()操作...
阅读(235) 评论(0)

Item32 Use Init capture to move objects into closures

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 ​ 一些时候Lambda的值拷贝和引用两张捕获模式都没有办法满足你的需要,比如当你有一个可移动的对象,你希望可以将这个对象移动到闭包中,因为值拷贝的效率不高,引用捕获的话会导致生命周期的问题。很可惜C++11并没有提供将对象移动到闭包...
阅读(258) 评论(0)

Item31 Avoid default capture modes

这个系列的文章来自于Effective Modern C++的读书笔记,我抽取了其中比较重要的,不容易理解的,平常我们开发过程中也不太在意的一些Item进行分析。 ​ C++11中Lambda表达式给C++带来了很大的改变,通过Lambda可以很方便的创建一个函数对象,这对于C++的开发来说影响是巨大的,比如可以很方便的结合STL的一些算法,不用再单独创建函数来用,还有可以很好的结合std::u...
阅读(247) 评论(0)
49条 共4页1 2 3 4 下一页 尾页
    个人资料
    • 访问:92949次
    • 积分:2039
    • 等级:
    • 排名:千里之外
    • 原创:111篇
    • 转载:0篇
    • 译文:1篇
    • 评论:24条
    博客专栏
    最新评论