每日一篇 4.17

breezy:微风徐徐

packed into :涌入

mission:使命

transmitting the match:转播比赛

targeting:目标

Once an underdog dwarfed :曾经的失败者相形见绌

 foreign behemoths:外国巨头

streaming service:媒体服务

are poised to become the most powerful player :有望成为最强大的参与者

shareholder:股东

merge the business with:将业务与xx合并

capture not just a bigger share of:占据更大的份额

become a broader rival:更广泛的竞争对手

prized asset:宝贵资产

implemented:实施

has a great track record :有着出色的记录

acquired :收购

pricey bidding wars for cricket rights:板球版权的昂贵竞购战

paltry:微不足道的

 come by:实现

In a bid to bulk up:为了扩大规模

fall apart:分崩离析

continent:大陆

boldest bets:最大的赌注

stream:观看

last season:上赛季

 ad-supported:广告支持的;

demographic most coveted by advertisers::广告商最青睐的人群

shrinking:萎缩

garnered 70% of their viewership:获得了70%的收视率

 digital offerings :数字产品

production hub:制作中心

spot glitches:发现故障

 live feeds of :实时反馈

viewer consumption:观众消费

obsession with:痴迷

 doesn’t crash:不会崩溃

live broadcasting :现场直播

It blew my mind:这让我大吃一惊

got frustrated with:诅丧

took over as:接任了

gave me the license to:给我许可

 untested:未经考验

roll out:推出

 broadband access:宽带接入

telecom company:电信公司

 humiliating experiences:羞辱经历

paid off :回报

catchphrase:口号

get over TV.:摆脱电视

wireless carrier:无线运营商

rose to president:升任为总裁

 overseeing:监督

soared to:飙升

an entrepreneurial setting:创业环境

startup:初创公司

licensing films and TV programing:授权电影和电视节目

stake:股份

lucrative library:利润丰厚的图书馆

onboard with the merger:参与合并

viewership:电视频道

the premium video-streaming business:优质视频流媒体业务

was overtaken :所取代

 loss-making:亏损

synergies and bargaining power:协同效应和议价能力

let’s say:比方说

pretty profitable scale business:盈利规模相当大的企业

sub markets:子市场

emoji packs:表情符号

accustomed to digital wallets:习惯

pump out :推出

soap operas:廉价肥皂剧

capture the audience:吸引观众

a key metric:关键指标

unnerving:不安

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值