“浑水摸鱼”用俄语怎么说?柯桥小语种培训含有动物的成语翻译大盘点

虎头蛇尾

начать за здравие,а кончить заупокой

画龙点睛

вносить решающий штрих

画蛇添足

нарисовав змею,прибавить к ней ноги

浑水摸鱼

ловить рыбу в мутной воде;мутить воду

鸡鸣狗盗

нич#18258085832俄语тожное умение

九牛二虎之力

большими трудностями

老虎屁股摸不得

не трогай тигра за зад

路遥知马力,日久见人心

конь испытывается дорогой,а человек-временем

盲人摸象

рассуждать,как слепые,познакомившиеся со слоном наощупь

牛头不对马嘴

невпопад;несвязно;не к месту

前怕狼,后怕虎

бояться волка впереди и тигра позади

黔驴技穷

исчерпать весь арсенал средств

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值