3 あえて……ない 并(不)、没必要
1> そのやり方にあえて反対はしないが、不満は残っている
翻译:我并不反对这种作法,但还是有意见。
やり方<やりかた>:做事的方法;
反対<はんたい><0 N 形动 自サ>:反对;颠倒;
不満<ふ まん><0 N 形动>:不满足;不满意;
残る<のこる><2 自五>:留下不去;待着不走;遗留;
2> 相手が偉い先生だからといって、あえてへりくだる必要もない
翻译:没有必要因为对手是个知名学者就卑躬屈膝。
相手<あいて><3 N>:伙伴;共事者;对方;对手;对象;
偉い<えらい><2 N>:伟大的;地位高的;严重的;害的;
へりくだる<0 自五>:谦虚;谦逊;
必要<ひつよう><0 自五>:必要;必需;非……不可;
3> 親に反対されてまで、あえて彼と結婚しようとは思わない
翻译:我并不想为了和他结婚而和父母闹翻了。
親<おや><2 N>:双亲;母体;带头的人物;
反対<はんたい><0 N 形动 自サ>:反对;颠倒;
結婚<けっこん><0 N 自サ>:结婚;
4> みんなに嫌がられてまで、あえて自分の方針を押し通すこともないじゃないか
翻译:没有必要为了坚持自己的主张而招致大家的反对嘛。
嫌<いや><2 形动>:不愿意;厌烦;不愉快;不耐烦;
自分<じぶん><0 N>:自己;自身;
方針<ほう しん><0 N>:方向;罗盘的磁针;
押し通す<おしとおす><3 他五>:推到底;坚持到底;贯彻;
--
后续“する必要もない/することもない/しようとは思わない”等表达方式,表示如果这样做将遭到别人的反对或招致他人的反感,因而没有必要去冒这个险或不该这样去做的意思。
----------
1> そのやり方にあえて反対はしないが、不満は残っている
翻译:我并不反对这种作法,但还是有意见。
やり方<やりかた>:做事的方法;
反対<はんたい><0 N 形动 自サ>:反对;颠倒;
不満<ふ まん><0 N 形动>:不满足;不满意;
残る<のこる><2 自五>:留下不去;待着不走;遗留;
2> 相手が偉い先生だからといって、あえてへりくだる必要もない
翻译:没有必要因为对手是个知名学者就卑躬屈膝。
相手<あいて><3 N>:伙伴;共事者;对方;对手;对象;
偉い<えらい><2 N>:伟大的;地位高的;严重的;害的;
へりくだる<0 自五>:谦虚;谦逊;
必要<ひつよう><0 自五>:必要;必需;非……不可;
3> 親に反対されてまで、あえて彼と結婚しようとは思わない
翻译:我并不想为了和他结婚而和父母闹翻了。
親<おや><2 N>:双亲;母体;带头的人物;
反対<はんたい><0 N 形动 自サ>:反对;颠倒;
結婚<けっこん><0 N 自サ>:结婚;
4> みんなに嫌がられてまで、あえて自分の方針を押し通すこともないじゃないか
翻译:没有必要为了坚持自己的主张而招致大家的反对嘛。
嫌<いや><2 形动>:不愿意;厌烦;不愉快;不耐烦;
自分<じぶん><0 N>:自己;自身;
方針<ほう しん><0 N>:方向;罗盘的磁针;
押し通す<おしとおす><3 他五>:推到底;坚持到底;贯彻;
--
后续“する必要もない/することもない/しようとは思わない”等表达方式,表示如果这样做将遭到别人的反对或招致他人的反感,因而没有必要去冒这个险或不该这样去做的意思。
----------