一种古老的西班牙民族舞蹈仍然吸引世界各国的“粉丝”
The passion of Flamenco
This old Spanish dance continues to attract fans all over the world
August 10th 2006
By the 19th century, flamenco was popular in cafes called cafes cantantes all over Spain. The lilting voice of the singer and graceful movements of the dancer entranced audiences. The guitar players were equally entertaining. They eventually developed their own solo art form.
在19世纪,佛拉曼科在整个西班牙各地的咖啡厅非常流行。歌手轻快活泼的调子和优美的舞姿使观众狂喜和着迷。吉他手同样地有趣着迷。他们甚至演变到独唱的艺术形式。At the beginning of the 20th century, flamenco started appearing in theaters and even in movies. The flamenco craze began to spread all over the world. Audiences were fascinated by the exotic style, which they had never seen before.
从20世纪开始,佛拉曼科在歌剧院和电影开始出现。佛拉曼科舞迅速风靡全世界。观众被这些从来没有看过的异国情调歌曲与舞步弄到神魂颠倒,万分陶醉。
在亚洲的佛拉曼科舞
Flamenco in Asia
Today, flamenco is more popular than ever. Flamenco lessons are offered everywhere. In Asia, dance studios in Singapore, Hong Kong and Taiwan attract thousands of students.
今天,佛拉曼科舞比以前更流行。教佛拉曼科舞的学习班无处不在。在亚洲的新加坡、香港、台湾等地的电视,录像深深吸引着成千过万的学生来学习佛拉曼科舞。
Vivian Yang, who lives in Taipei, learned flamenco for about a year. She said, “through flamenco, Asian women who are normally very reserved can learn to express themselves.”
住在台北的扬维微学习佛拉曼科舞已有一年时间,她说;“亚洲的妇女通常比较保守,通过跳佛拉曼科舞他们能学会怎样表达自己”。
More than 400 years have passed since the birth of flamenco. But the passion of the dance continues to burn brightly all over the world today.
自从佛拉曼科舞的诞生到现在,已经走过400多年的光阴,但这种 魅力四射的佛拉曼科在今天的世界里仍然魅力四射和光芒万丈。
Word bank
Entrance (v) 令人着迷;使陶醉
The actress entranced everyone with her beauty.
Solo (adj) 独奏的
Dan’s solo performance was much better than his performance with the band.
Studio (n) 教室;工作室
Susie teaches ballet at a dance studio downtown.
Reserved (adj) 保守的
My mother is a very quiet, reserved person.
More information
Lilting (adj) 轻快的;抑扬顿挫的
The liltion sounds of the guitar put me in a cheerful mood.