
TrueCaller is an app for Android and iPhone that’s useful for identifying spam callers. When someone calls you and it turns out to be spam, you mark it that way, and anyone else using TrueCaller sees a warning.
TrueCaller是一款适用于Android和iPhone的应用程序,可用于识别垃圾邮件呼叫者。 当有人打电话给您,结果证明它是垃圾邮件时,您用这种方式进行标记,其他使用TrueCaller的人都会看到警告。
Alternatively, you can provide the real name attached to a number if you happen to know the person who called, which makes the service a bit like a crowd-sourced phonebook you share with everyone. But it’s the shared function that has some disturbing implications.
或者,如果您碰巧知道打给谁的人,则可以提供电话号码的真实姓名,这使服务有点像您与所有人共享的众包电话簿。 但是共享功能具有一些令人不安的含义。
A broadcast journalist named Chloe detailed how the app outed her and could have potentially put her in danger. Due to the sensitivity of her work, and the fact that she often travels to places hostile against journalists, she keeps a low profile. She doesn’t appear on screen, restricts her use of her social media, and so on. When she arrives in a new country, she buys a new sim card and phone number to speak with sources.
一位名为Chloe的广播新闻记者详细介绍了该应用程序如何使她失望,并有可能使她处于危险之中。 由于她的工作很敏感,而且她经常到敌对记者的地方旅行,所以她保持低调。 她没有出现在屏幕上,限制了她对社交媒体的使用,等等。 到达新的国家/地区后,她会购买新的SIM卡和电话号码与消息来源交谈。
Imagine her surprise when she used her phone to call for a cab, and the cab driver asked about her job as a journalist. He showed his TrueCaller app, which identified by her name and where she worked.
想象一下,当她用手机打电话叫出租车时,出租车司机问她作为记者的工作时,她感到惊讶。 他展示了自己的TrueCaller应用,该应用通过她的名字和她的工作地点来标识。
When she called a source, the app pinged them to tag her number with an identification. They put in her name and media outlet. That action spread her identity to anyone using TrueCaller. If the country had been hostile to journalists, she could have been in serious trouble.
当她打电话给消息来源时,应用会对其进行ping操作,以使用身份标记她的电话号码。 他们输入了她的名字和媒体信息。 该行为将她的身份传播给使用TrueCaller的任何人。 如果该国对新闻工作者怀有敌意,她可能会遇到严重的麻烦。
The problem here is that TrueCaller doesn’t ask permission to add a person to its database. When provided information, it doesn’t reach out to the owner of the number with an invite, confirmation, or even a method to check the accuracy of the information.
这里的问题是TrueCaller不会要求将人添加到其数据库的权限。 提供信息后,它不会通过邀请,确认甚至检查信息准确性的方法与号码所有者联系。
Imagine for a moment if every time you sent a letter to a friend, they could check a box that handed out your name and return address to everyone else who receives mail from the post office. It’s a similar concept.
想象一下,如果您每次给朋友发送一封信时,他们都可以选中一个框,将您的姓名发给您,并把地址寄给其他从邮局收到邮件的人。 这是一个类似的概念。
TrueCaller has a method to unlist your phone number, but if somebody marked you number as spam (a distinct possibility with RoboCalls), you can’t use it. For most people, the way TrueCaller handles other’s people data without consent may not be a huge issue. But for anyone who needs anonymity—or just likes their privacy—it could potentially be a huge problem.
TrueCaller有一种方法可以取消列出您的电话号码,但是如果有人将您的电话号码标记为垃圾邮件(RoboCalls很有可能),则您将无法使用它。 对于大多数人而言,未经许可,TrueCaller处理他人数据的方式可能不是一个大问题。 但是对于任何需要匿名(或者只是喜欢他们的隐私)的人来说,这可能是一个巨大的问题。
This isn’t the first time this topic has come up. Years ago, an app called Mr. Number shut down its similar crowd-sourcing feature when Google changed its terms of service. That change specifically states “we don’t allow unauthorized publishing or disclosure of people’s non-public contacts,” and remains in effect to this day. Which means TrueCaller’s functionality seems to violate those terms of service as well. [ifex]
这不是这个话题第一次出现。 几年前,当Google更改服务条款时,一个名为Number先生的应用关闭了其类似的众包功能 。 该更改具体指出“我们不允许未经授权的发布或披露人们的非公开联系人”,并一直有效到今天。 这意味着TrueCaller的功能似乎也违反了这些服务条款。 [ ifex ]
在其他新闻中: (In Other News:)
Google had a weekend outage: Google Cloud services went down over the weekend, taking Youtube, Gmail, Snapchat, Discord, and more with it for many people. We’re still waiting to hear what happened, but at least we can get back to watching our cat videos and sending selfies. [Android Authority]
Google周末出现了停运情况: Google Cloud服务在整个周末都关闭了,对许多人来说,Youtube,Gmail,Snapchat,Discord以及其他服务随之减少。 我们仍在等待听到发生的事情,但至少我们可以回到观看猫视频并发送自拍照的角度。 [ Android权威 ]
Apple’s WWDC is today: Apple’s Worldwide Developers Conference starts today, with a keynote that should come with interesting announcements. Rumors include a new dark mode for tablets and phones, redesigned apps, and the ability to use an iPad as a second display for Mac devices. [MacRumors]
今天是Apple的WWDC: Apple的全球开发者大会今天开始,主题演讲应附有有趣的公告。 谣言包括平板电脑和手机的新暗模式,重新设计的应用程序,以及能够将iPad用作Mac设备的第二显示器。 [ MacRumors ]
Cuphead is coming to Tesla: Cuphead, the incredibly tricky hand-drawn game that originated on Xbox is making the jump to another console. Or rather, a car. Tesla is working on bringing the game to its tablet dashboard, complete with controller support. Neat? [Digital Trends]
Cuphead即将来到特斯拉: Cuphead,起源于Xbox的令人难以置信的棘手的手绘游戏,正在向另一个游戏机发展。 更确切地说,是一辆汽车。 特斯拉正致力于将游戏引入其平板电脑仪表板,并提供控制器支持。 整齐? [ 数字趋势 ]
Oppo and Xiaomi tease under-screen cameras: Move over hole punch, goodbye notch—two phone makers are showing off a camera that lives beneath the screen. Unlike the hole punch concept, when not in use the area the camera lives in works as a display. The idea seems less prone to failure than pop-out hardware at least. [TechCrunch]
Oppo和Xiaomi嘲笑屏幕下的摄像头 :移到打Kong器上,再见缺口-两家手机制造商正在炫耀一个位于屏幕下方的摄像头。 与打Kong概念不同,当不使用该区域时,照相机所处的区域可用作显示器。 至少与弹出式硬件相比,这种想法似乎不太容易失败。 [ TechCrunch ]
Pokémon Go drops Apple Watch Support: Pokémon Go developer Niantic announced it is dropping Apple Watch support after July 1st. You’ll find all the features the Watch app brought to the game elsewhere, so the developer decided to stop splitting its attention. It’s a sad day for your two friends still playing the game. [Nintendo Life]
PokémonGo取消了对Apple Watch的支持: PokémonGo开发人员Niantic宣布将于7月1日后取消对Apple Watch的支持。 您会在其他地方找到Watch应用程序带给游戏的所有功能,因此开发人员决定不再分散注意力。 对于您两个仍在玩游戏的朋友来说,这是令人难过的一天。 [ 任天堂生活 ]
Sim swap attacks lead to stolen cryptocurrency: Sim swap attacks are more common these days. Bad actors use social engineering to convince a mobile carrier to move your phone number to their sim. Once they have access to your account, they can reset any account that uses it for confirmation. In this case, to steal cryptocurrency. [ZDNet]
Sim交换攻击会导致加密货币被盗:如今,Sim交换攻击更为常见。 错误的演员会使用社交工程说服移动运营商将您的电话号码移至他们的模拟用户。 一旦他们有权访问您的帐户,他们便可以重置使用该帐户进行确认的任何帐户。 在这种情况下,要窃取加密货币。 [ ZDNet ]
NorthFace apologies for gaming Wikipedia: NorthFace recently swapped images in Wikipedia entries of famous locations for photos prominently featuring the company logo. All to get to the top of Google Image search results. The company called it a collaboration, but Wikipedia didn’t know and took everything down. Now the company is sorry for its actions (or at least for getting caught). Maybe the logo can go in an entry for “gross.” [BBC]
NorthFace为游戏维基百科道歉: NorthFace最近将著名地点的Wikipedia条目中的图像交换为带有公司徽标的照片。 所有这些都可以带到Google图片搜索结果的顶部。 该公司称其为协作,但Wikipedia不知道,因此一切都消失了。 现在,该公司为自己的行为(或至少被抓住)感到抱歉。 徽标可能会出现在“毛额”条目中。 [ BBC ]
Microsoft may be working on a dual-display device: According to “sources,” Microsoft gave an early preview of an upcoming device to some employees. We’ve seen persisting rumors of a dual-screen device for years now, so perhaps this is finally a runup to the real thing. Or there’s always the possibility it will never see the light of day. Until we have something more than unnamed sources, the latter seems just as likely as the former. [The Verge]
微软可能正在开发一种双显示设备:据“消息人士”称,微软向一些员工提供了即将推出的设备的早期预览。 多年来,我们一直在谣言关于双屏设备的谣言,所以也许这最终是对真实事物的一种预感。 或总有可能它永远不会消失。 除非我们有未命名来源的内容,否则后者的可能性似乎与前者一样。 [ 边缘 ]
In an unexpected turn of events, doctors had to put out a fire in a man’s chest during surgery recently. The astounding part is, once they extinguished the chest fire, the rest of the operation went well, and the man was unharmed.
出乎意料的是,最近在手术中,医生不得不将火扑向一个男人的胸部。 令人吃惊的是,一旦他们扑灭了胸火,其余的手术就进行得很顺利,并且该人没有受伤。
The fire came about from a series of unfortunate events. During heart surgery, the doctors cracked opened the man’s sternum, a normal part of the procedure, and discovered parts of his lung stuck to the bone. To continue with the surgery, the doctors needed to move those bits of the lung which had air-filled blisters. While they were detaching the lung from the sternum, they managed to pierce one of the blisters, which of course caused an air leak.
大火源于一系列不幸的事件。 在心脏外科手术期间,医生破解了该男子的胸骨,这是手术的正常部分,并发现他的肺部粘在骨头上。 为了继续进行手术,医生需要移动那些充满水泡的肺部。 当他们从胸骨上取下肺部时,他们设法刺穿了其中一个水泡,这当然导致了漏气。
When this happens, surgeons turn up your anesthesia and add oxygen to the mix (as much as 100% oxygen), so you don’t drown. And then, with an oxygen-rich area, the tools they use to cut through tissue caused a spark near a dry surgical pack. The only result could be fire.
发生这种情况时,外科医生会给您麻醉,并向混合物中添加氧气(多达100%的氧气),因此您不会淹死。 然后,在氧气丰富的区域,他们用来切穿组织的工具在干燥的手术包附近产生了火花。 唯一的结果可能是起火。
After the surgeons calmly put out a fire in a man’s chest, finished the surgery, saved his life, and left him none the worse for the ordeal (what have you done this week?), they decided to investigate if this had occurred before and discovered multiple matching cases.
在外科医生平静地向男人的胸部开火,完成手术,挽救了他的生命,并使他的苦难无济于事之后(本周您做了什么?),他们决定调查这种情况是否在之前和之后发生。发现了多个匹配的案例。
Amazingly, in every case, the patient came out of the ordeal unharmed. It does leave one wondering if perhaps something should be changed to prevent future chest fires. In the meantime, when it comes to multitasking under intense pressure, I’ll bow to the greater skills of surgeons everywhere. [Gizmodo]
令人惊讶的是,在每种情况下,患者都毫发无损地摆脱了痛苦。 的确使人感到疑惑,也许应该改变某些方法以防止将来发生胸火。 同时,当涉及到承受巨大压力的多任务处理时,我将向各地的外科医生展示更高的技能。 [ Gizmodo ]
翻译自: https://www.howtogeek.com/fyi/daily-news-roundup-truecallers-privacy-implications/