css css2 css3
Whether you call yourself a "full stack engineer" or not, most of us fashion ourselves able to dabble on each side of a website infrastructure. Of course the same people who fancy themselves as capable would probably also tell you they're much stronger on client or server sides. I feel way more comfortable on the client side and I admire the hell out of server side legends I work with at Mozilla. That's why I found this comic incredibly on point:
不管您是否称自己为“全栈工程师”,我们大多数人都可以涉足网站基础架构的各个方面。 当然,喜欢自己有能力的人可能也会告诉你,他们在客户端或服务器端要强大得多。 在客户端方面,我感觉更自在,而且我在Mozilla与之合作的服务器端传奇中非常佩服。 这就是为什么我在点上发现这部漫画的原因:
I find it hilarious when a server side deity rages about CSS and proceeds to ask me a simple CSS-related question. Not hilarious like "you're an idiot" hilarious, but more so a "whoa, you are human" hilarious. CSS is almost the least dynamic of all languages and it throws people for a loop. And why shouldn't it? Browser differences, device differences, API interpretations -- we're all shooting at a moving target. The difference? Server side devs hate it and client side devs embrace it. CSS...can't live with it, can't live without it.
当服务器端的神灵激怒CSS并继续问我一个与CSS相关的简单问题时,我感到很搞笑。 并不是像“你是个白痴”那样热闹,而是“哇,你是人类”。 CSS几乎是所有语言中动态性最差的,它使人们陷入混乱。 为什么不呢? 浏览器差异,设备差异,API解释-我们都是在移动的目标上进行拍摄。 区别? 服务器端开发人员讨厌它,而客户端开发人员则接受它。 CSS ...不能忍受它,不能没有它。
Original image appeared on CommitStrip.
原始图像出现在CommitStrip上 。
css css2 css3