尼玛的,什么“二进制文件”、“双子星”,在英文IT网站里常见的binaries这个词,在中文IT网站里,却很少提及“二进制文件”。用“二进制文件”来翻译binaries,感觉很不通顺,很奇怪,翻译成“文件”,也不通。翻译成“版本”,就一下子明白了,就完全通顺了。