各大词典的中文翻译都不对,binaries在it界里是“版本”的意思

尼玛的,什么“二进制文件”、“双子星”,在英文IT网站里常见的binaries这个词,在中文IT网站里,却很少提及“二进制文件”。用“二进制文件”来翻译binaries,感觉很不通顺,很奇怪,翻译成“文件”,也不通。翻译成“版本”,就一下子明白了,就完全通顺了。
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值