阿标

.net 2.0 && Sql Server 2005

转文

黄继林 

“转”在“转文”这个词中读zuai不读zhuan,普通话中也有这个词,《现代汉语词典》注音是zhuai,解释说是“说话时不用口语,而用文言字眼,以示自己有学问。”扬州话里没有翘舌音,就读zuai了。

显示自己有学问,是一种炫耀,扬州话里“转文”基本意思也是表示炫耀,但所炫耀的不光是有学问,还可以炫耀任何得意的事。也就是说,扬州话里的“转文”所表示的意思要比普通话里的“转文”宽泛得多,就程度上说也有所不同。

过去在那布票紧张的年头,穿了一件新衣服,到处请人评论,其实是在炫耀,没新衣服穿的人会说“这小伙转文”;现在穿上一套名牌服装,在不同的场合下用不同的方法显露,这自然也是“转文”了;孩子考上了大学,家长自然高兴,到处夸孩子,别人也会说这孩子的家长“转文”。

说话时用文言,那要看对象。从礼节上来说,问人者以尊称,答人者以谦对,说话的对象也是个老夫子,用用文言,这本无可厚非,不能算是转文。问答以谦词答对,全出于文明礼貌。但是如果不看对象,不分老少、雅俗,一律如此对答,那就是转文了。古语云“入乡随俗”、“看人问话”,是为至理。穿了新衣,孩子考上大学,确实值得高兴,但在没新衣穿、孩子高考落榜的家长面前说,那就是转文了,扬州话里的转文实际上还有显摆的意思。

这就是转文的引申义了,当然这个词的基本义还是炫耀。扬州话里还有“kai肥肉味、漏(lou)恣”这两个词与转文的意义相近,不过程度有所不同,“kai肥肉味”是谐谑的说法,用到“漏恣”就带有斥责的意味了。

扬州话还有一个词叫转,表示富有。这个转就是转文的转,是转文的进一步引申用法,转文最初是对文化的炫耀,有文化也是一种富有,再引申到一切的富有。比如说,某人家现在转了,做生意发了,买了新房子,霞子又考上名牌大学……。

扬州话用“转文”,是说别人在显摆,并略带有一些不满的意味;用“转”就带有一些对别人的羡慕乃至嫉妒的意味了。

阅读更多
想对作者说点什么? 我来说一句

一键截图转文字识别器v1.0.0

2015年11月06日 56.45MB 下载

CoCo一键截图转文字识别器

2014年10月11日 57.03MB 下载

没有更多推荐了,返回首页

加入CSDN,享受更精准的内容推荐,与500万程序员共同成长!
关闭
关闭