中国の一年 中国的一年
元旦 元旦; 年賀状 贺年片; 集団で新年を祝う 团拜; 帰省 回乡; 大みそか 除夕 大みそかの夕食 年夜饭; あけましておめでとう! 新年快乐! 旧正月(1月中旬~2月中旬) 春节; 爆竹 爆竹;
日本では旧正月を祝う習慣は一般にないが、中国や朝鮮半島では今も祝うわけで、在日中国人、在日韓国人、華僑たちの間で盛大な食事会が開かれたりしている。
在日本没有过旧历年的习惯,但在中国和朝鲜半岛现在仍保持这一习惯,在日本的中国人、韩国人、华侨都举行盛大宴会等庆祝活动。
日本も中国も同じように「お年玉」をあげる習慣がある。新年の祝いに子どもなど目下の者に送るお金やプレゼントのこと。親や祖父母、親戚のおじ、おばなどからもらうお年玉を、子どもたちは非常に楽しみにしている。小学校入学前の子供には、お金をあげても意味が分からないため、おもちゃ、お菓子、好きなキャラクターグッズを喜ぶ。お年玉の相場は3000~5000円が一般的だという。
日本和中国一样都有送压岁钱的习惯。压岁钱是为庆贺新年,长辈给孩子或晚辈的钱或者礼物。临近新年时,孩子们都盼望着从父母、祖父母和亲属那里得到压岁钱。上学期的小孩给钱也不明白是什么意思,送玩具、食品、或孩子们喜欢的卡通玩具较好。据说压岁钱一般是3000~5000日元(约2、3百人民币)。
年始あいさつ 拜年; 新年おめでとう 过年好; 対句 对联; バラ 玫瑰花;
バレンタインディー 情人节;
2月14日、日本では女性から男性に愛の告白やプレゼントをする日となっている。主にチョコレートを渡すことが多いが、一番好きな人に上げるチョコレートを「本命チョコ」、付き合いであげるチョコを「義理チョコ」などと呼ぶ。男性から女性へのお返しは1ヵ月後の3月14日にキャンディーなどを贈る。だが、近年、会社の男性の上司や同僚にチョコレートを贈る女性が増えている。
在日本,情人节成了女人向男人表白爱情或赠送礼物的日子,礼物通常是巧克力。送给所爱的人叫“真心巧克力”,送给朋友、同事的叫“礼仪巧克力”。收到礼物的男人要在一个月后的3月14日还礼,礼品一般是糖果。近年,给公司的男性上司和同事送巧克力的女性不断增加。
清明節 墓参りの季節(4月5日前後) 清明节; 墓参り 扫墓;
お花 鲜花; 供え物 供品; 果物 水果; 端午の節句 端午节;
ちまき 粽子; ドラゴンボートレース 龙舟赛; ヨモギ狩り 採艾高;
児童デー(6月1日) 儿童节; 夏休み 暑假; 卒業(6月) 毕业;
大学入試 大学考试; 七夕 七夕; 七夕バーゲン 七七商战;
キャンプ 露营; 海水浴 海水浴; 台風 台风; 洪水 洪水; 桃 桃子;
スイカ 西瓜; ナダム(モンゴル) 那达慕; 四川鍋 四川火锅;
入学(9月) 开学; 中秋節(9月下旬頃) 中秋节; 月餅 月饼;
一家団らん 全家团圆; 中秋節の贈り物 中秋礼物; 月見会 赏月晚会; 重陽節 重阳节;
菊を賞でる 赏菊; 登山 登山;
9月9日は2つの陽数が重なり、9の発音「Jiu」が「久」と等しいので長久平安の意味を持つ。
9月9日是两个阳数重复的日子,9的发音与“久”相同,含有长久平安的意思。
建国記念日(10月1日) 国庆节; 連休旅行ブーム 连休旅行热;
上海ガニ 闸蟹; 羊のしゃぶしゃぶ 涮羊肉; クリスマスツリー 圣诞树;
イブ 平安夜; メリークリスマス! 圣诞快乐; クリスマス 圣诞节;
サンタクロース 圣诞老人;