iOS 应用程序本地化

由于iPhone,iPad等苹果产品在全世界范围内的广泛流行,那么通过App Store下载应用程序的用户也将是来自世界范围的人们,所以开发者在开发过程中势必要考虑到不同语言环境下用户使用,好在iOS拥有健壮的本地化(localization)体系结构,使用它可以轻松的将应用程序翻译成多种语言。

 多语言在应用程序中一般有两种做法:

一、程序中提供给用户自己选择语言的机会;
二、根据当前用户当前移动设备的语言自动将我们的app切换对应语言,这里在设置中需要设置的内容有两项:语言(Language)和区域格式(Region Format)。

第一种做法比较简单完全靠自己的发挥了,这里主要讲第二种做法,主要分一下几点:

1.本地化应用程序名称------InfoPlist.plist

2.本地化字符串-----Localizable.strings
3.本地化图片文件
4.本地化storyboard文件-----MainStoryboard.storyboard


1、应用程序本地化步骤:

(1)首先需要向项目中添加以上需要本地化的元素,也就是根据项目的需要向项目中添加以上文件,一般需要添加的是字符串文件和图片文件,其它两个项目中已经自动创建好了的。

  • 添加字符串文件Localizable.strings(在Resource中选择Strings file)其中要注意的是,文件名称一定是Localizable
  • 添加图片文件就比较简单啦--add file 就可以了

(2)接着分别对新加入的项目进行本地化


(3)添加语言,并选择需要本地化的内容




(4)这样基本的xoode操作就完成了。




2、下面需要的是对这些与本地化有关的文件进行编辑。


(1)首先是设置应用程序的名称,这个需要在InfoPlist.plist文件中添加

CFBundleDisplayName = "应用程序名称";

(2)接着是本地化字符串,在Localizable.strings文件中添加相应内容(都是一些key-value对)

如下:

[cpp]  view plain copy
  1. /* The number 5 */  
  2. "LABEL_FIVE" = "Five";  
  3.   
  4. /* The number 4 */  
  5. "LABEL_FOUR" = "Four";  
  6.   
  7. /* The number 1 */  
  8. "LABEL_ONE" = "One";  
  9.   
  10. /* The number 3 */  
  11. "LABEL_THREE" = "Three";  
  12.   
  13. /* The number 2 */  
  14. "LABEL_TWO" = "Two";  

(3)本地化图片文件

图片文件的本地化处理一般是在Finder中直接替换文件


(4)本地化storyboard文件

这部分的本地化就比较多样了,像这个demo是选择不同的国家国旗。


程序本地化中用到比较多的是这个方法

[cpp]  view plain copy
  1. NSString *NSLocalizedString(NSString *key, NSString *comment)  
通过key获取在字符串文件中的value,comment只是一个解释字符串,用于提示该字符串所代表的意义和内容,可以置为nil。

这部分的内容比较简单,附上一个小demo 下载地址


  • 0
    点赞
  • 2
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值