The bans, if fully enforced, would suggest to women (and many men) that they should
v.实施,执行(法律、规章);强迫,迫使 a.模糊的;微弱的;微小的;虚弱的;头晕目眩的 n.晕倒,昏厥 v.昏厥 n.暗示,提示;征兆,迹象;少许,少量;秘诀,窍门 v.暗示,示意
not let others be arbiters of their beauty. And perhaps faintly, they hint that people should
n.仲裁人,公断人 ad.可能;(用以缓和语气或表示礼貌)也许,可能;(委婉地表示不赞同或不接受)也许,大概 n.假定,猜想
look to intangible qualities like character and intellect rather than dieting their way to size
a.不可捉摸的,难以确定的
zero or wasp-waist physiques.
蜂腰(非常纤细的腰部)
The French measures, however, rely too much on severe punishment to change a culture that still regards beauty as skin-deep — and bone-showing. Under the law, using a
a.肤浅的
fashion model that does not meet a government-defined index of body mass could result
政府定义的体重指数
in a $85,000 fine and six months in prison.
The fashion industry knows it has an inherent problem in focusing on material adornment and idealized body types. In Denmark, the United States, and a few other
n.装饰;装饰品 丹麦(欧洲国家)
countries, it is trying to set voluntary standards for models and fashion images that rely more on peer pressure for enforcement.
同行压力 n.执行,实施

727

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



