流利英语100天

Day-1:“日本马云”——前择友作

内容导读
近日, Zozotown 公司社长前泽友作在推特上宣布,将自掏腰包向 100 名网友发放共计 1 亿日元(约合人民币 620 万元)的“压岁钱”,而只要转发就有机会拿到这笔奖金。截至 8 日下午,该条推特转发量超过 550 万次,刷新世界纪录。这位社长究竟为什么会突然向大众“发钱”博关注呢?让我们一起读一读今天这篇《华盛顿邮报》的新闻,看看是怎么一回事吧。

带着问题听讲解:
Q1: “鸡块”的英文是什么?
Q2: 文中用了哪个词表达“现金”的概念?
Q3: 前泽友作拥有哪些有趣的人生经历?

新闻正文
Japanese billionaire takes over (取代) top spot on Twitter after he offers prize money for retweets.
日本亿万富翁的抽奖转发创推特最高转发记录

What gets Twitter users more excited than a year’s supply of Wendy’s chicken nuggets? Apparently cold, hard cash (真金白银).
有什么能比一整年免费吃“温蒂汉堡”的鸡块更让推特用户兴奋?显然,答案是一笔实打实的现金。

The most retweeted tweet of all time now belongs to Yusaku Maezawa, a Japanese billionaire behind the e-commerce company Zozotown. His message to the Twitterverse promised 100 winners a chance to win a piece of (瓜分) 100 million Japanese yen, or about $920,800, if they retweeted him.
目前,推特上被转发次数最多的推文来自日本亿万富翁前泽友作,他是电子商务公司 Zozotown 的创始人。他向所有推特成员发布消息承诺,将在转发他推文的人中抽出 100 人,这些人将有机会一起瓜分 1 亿日元,约合 92.08 万美元的奖金。

Maezawa said his promotion (推广) on Twitter was a show of gratitude after Zozotown sold 10 billion yen worth of merchandise during its New Year’s sale (促销). His message has been retweeted more than 5.6 million times. He said that he would contact the winners through direct message.
前泽表示,他在推特上的转发推广是为了向大家表示感谢,因为 Zozotown 在之前的新年促销活动中售出了价值 100 亿日元的商品。他的推文已经被转发了超过 560 万次。他说他将直接发私信联系获奖者。

Twitter confirmed that Maezawa’s post is now the most retweeted message on the platform and that the tweet is considered a “contest/sweepstakes” ad and is allowed on Twitter.
推特确认了前泽的推文现在是平台内被转最多的消息,并且这条推文被认为是一则“竞赛抽奖/参与抽奖”形式的广告,而这种形式在推特上是被允许的。

Maezawa has more than 6 million followers on Twitter. He is not only a high-profile entrepreneur: He is also slated to be SpaceX’s first tourist to pay for a trip around the moon. Last year, at an unveiling at SpaceX headquarters in Hawthorne, California, Maezawa announced that he had bought every seat on SpaceX’s inauguralflight to Earth’s satellite, scheduledto embark in 2023 and take about a week. Maezawa said he would invite up to eight artists to join him on his journey to the moon, leading to the creation of artworks “to inspire the dreamer in all of us.”

前泽在推特上有 600 多万粉丝。他不仅仅是一位高调的企业家,还将成为 SpaceX 公司首位付费绕月旅行的乘客。去年,在 SpaceX 位于加州霍桑的总部举行的揭幕式上,前泽宣布他买下了 SpaceX 飞往月球首次航班的所有座位,并计划于 2023 年启程,历时约一周。前泽说,他将邀请多达八名艺术家与他一起踏上月球之旅,从而创造出艺术作品,来“激励我们每个人心中的那个梦想家”。

————— 文章来源 / 华盛顿邮报


重点词汇

  1. nugget               /ˈnʌɡɪt/                   n. 小块东西

eg: pure high-grade gold nuggets 纯净的金块>eg: pure high-grade gold nuggets 纯净的金块
      a nugget of food 小块食物

  1. cold hard cash                                 现钞,现金
  2. retweet              /ˈriːtwiːt/ /ˌriːˈtwiːt/    n./v. 转发推特
  3. tweet                 /twiːt/                       n. 在推特网上发布的帖子
  4. e-commerce     /ˈiːkɒmɜːs/                n. 电子商务

eg: = electronic commerce

  1. merchandise      /ˈmɜːrtʃəndaɪs/        n. 商品

eg: If the product is properly merchandised, it should sell very well.

  1. contest                /ˈkɑːntest/               n. 竞赛(抽奖)
  2. sweepstakes       /ˈswiːpsteɪks/          n. 参与抽奖
  3. high-profile          /ˌhaɪ ˈproʊfaɪl/        adj. 经常出镜的,高调的
  4. entrepreneur       /ˌɑːntrəprəˈnɜːr/      n. 企业家
  5. slat                      /sleɪt/                      v. 安排,计划

eg: She is slated to appear at the summer music festival next year.

  1. unveil                  /ˌʌnˈveɪl/                  v. 为…揭幕

eg: A bridal veil. (n)    一块婚纱盖头
      The government has unveiled plans for new energy legislation. (v)

  1. inaugural             /ɪˈnɔːɡjərəl/              adj. 首次的;就职的

eg: the President’s inaugural address.    总统的就职演说

  1. satellite                /ˈsætəlaɪt/                n. 卫星
  2. schedule              /ˈskedʒuːl/                v. 安排,预定

eg: Our meeting is scheduled for Mondat afternoon.

  1. embark                 /ɪmˈbɑːrk/                 v. 上船,上飞机;从事,着手

eg: She is about to embark on a new career.


扩展内容

Wendy’s (温蒂汉堡)

温蒂汉堡由美国人戴夫·汤玛斯在 1969 年于美国俄亥俄州创办。该店吉祥物是“温蒂姐姐”。1969 年 11 月 15 日,戴夫·汤玛斯于俄亥俄州哥伦布开设第一间 Wendy’s 汉堡包快餐店。店名叫 Wendy’s,是因为他次女 Melinda Lou Thomas 的乳名叫 Wendy。到了 1985 年,分店数目达到 3,000 间,而创办人戴夫·汤玛斯也于 1986 年退休。截至 2006 年底,温蒂汉堡拥有分店 6,500 间,成为美国第三大汉堡包快餐连锁店,市场占有率达 12%。

什么是sweepstakes?

sweepstake 是一种商业推广的方案,在这种形式下奖励会被随机发给参与者。在这一过程中参与者不需要通过支付金钱来获得抽奖资格。在美国,以彩票的形式进行抽奖是需要机构获得相应执照的,而法律规定构成彩票性质的三要素分别是:chance(可能性),consideration(为取得资格支付的金钱),以及 prizes(奖金),而一旦抽奖的形式满足这三点将会被裁定为非法售卖彩票。因此对于希望借由这种形式促销产品的商家来说,最好的方法就是避免收取参与抽奖的“门票钱”,而改用一些不涉及金钱的操作,比如社交平台上的点赞或转发。

什么是contest?

contest 也是一种和 sweepstake 类似的商业推广手法,但不同的是,参与 contest 的抽奖是有门槛的,有时消费者需要出示购买凭证(如电影票,瓶盖或包装壳等)才能获得抽奖资格。

【今日练习】

今日练习为改写句子(改为陈述句):
原句:
What gets Twitter users more excited than a year’s supply of Wendy’s chicken nuggets? Apparently cold, hard cash.
改句:
Apparently, cold hard cash gets Twitter users more excited than a year’s supply of Wendy’s chicken nuggets.







Day-2:蛋白质狂潮

内容导读
低糖饮食、生酮饮食、一天三顿就烫蔬菜,你为了健康饮食做过多少疯狂的尝试?随着人们日常食物的选择变得多样,大家越来越关注“吃得好”这件事情,但过度关注往往适得其反。大家对于健康饮食的追求逐渐演变成了一种畸形的焦虑。现在在西方国家,人们正陷入对蛋白质近乎迷信的追捧中,这是为什么呢?这样热爱蛋白质真的健康吗?我们一起跟 Daniel 老师来看看《卫报》的这篇新闻吧。

带着问题听讲解
Q1:obsession怎么理解?
Q2:食物为人提供哪三大营养素?
Q3:人们为什么会如此执着于蛋白质?

新闻正文
Protein mania: the rich world’s new diet obsession
蛋白质狂潮:富人世界新近的饮食执念

Are you getting enough protein? The question provides its own answer: if you are worrying about the amount of protein in your diet, then you are almost certainly eating more than enough.
你摄入足够的蛋白质了吗?这个问题本身就提供了它的答案:如果你正在担忧你的饮食中蛋白质的含量,那么你基本上肯定是吃得太多了。

You merely need to visit a western supermarket today to see that many people regard protein as some kind of universal elixir – one(同位语,后面是定语) food companies are profitably adding to anything they can. “When the Box Says ‘Protein’, Shoppers Say ‘I’ll take it’” was the headline of a 2013 article in the Wall Street Journal.
今天,你只要去任何一家西方国家的超市,就会看到许多人视蛋白质为某种包治百病的灵丹妙药——食品公司出于利润的考虑,会将这种灵丹妙药加入所有他们能加入的产品中。《只要包装盒上出现“蛋白质”,顾客就会说“我买”》是 2013 年《华尔街日报》上的一个文章标题。

The intensity of our protein obsession can only be understood as part of a wider series of diet battles that go back half a century. If we now thirst for protein as if it were water, it may be because the other two macronutrients – fats and carbohydrates – have each in turn been made to seem toxic in the public mind.
人们对于蛋白质的痴迷之强烈,只能被理解为是半个世纪以来,一系列更为广泛的饮食习惯战争的一部分。如果现在我们渴望蛋白质的程度,就仿佛它是水一样,那可能是因为其他两大主要营养素——脂肪和碳水化合物——已经在公众的脑海中,先后被渲染成了似乎有毒的形象。

In the current nutrition wars, protein has emerged(出现,显现) as the last macronutrient left standing. David L Katz, an American doctor and public health scholar(学者) who is the director of the Yale-Griffin Prevention Research Center said: “First they told us to cut fat. But instead of wholegrains and lentils, we ate low-fat junk food.” Then food marketers heard the message about cutting carbs and sold us protein-enriched junk foods instead.
在当前的营养战争中,蛋白质已然成为了最后一个“屹立不倒”的主要营养素。美国医生、公共健康学者、耶鲁-格里芬疾病预防研究中心主任大卫·L·凯兹说:“最开始他们告诉我们要减少脂肪摄入,然而我们不吃全谷物食品和小扁豆,却吃上了低脂肪含量的垃圾食品。”之后,食品公司们听说了要减少碳水摄入量的消息,于是取而代之,又开始向我们出售富含蛋白质的垃圾食品。

For decades now, there has been a tendency to think about what we eat and drink in terms of nutrients, rather than real whole ingredients in all their complexity. A combination of diet fads and clever marketing has got us here. It doesn’t matter whether we fixateon “low fat” or “low carbs” or “high protein” – we are making the same old mistakes about nutrition in a new form.
近几十年来,人们倾向于从营养素的角度,而不是从食物实际整体所含成分之复杂的角度来考虑我们的饮食。正是各类饮食习惯的风潮以及精明的市场营销策略的结合使我们走到今天这般田地。无论我们是沉迷于“低脂”或者“低碳水”又或者“高蛋白”的概念——我们其实只是在以新的形式重复相同而老套的营养学错误。

————— 文章来源 / 卫报

重点词汇

  1. protein                /ˈproʊtiːn/                n. 蛋白质
  2. universal             /ˌjuːnɪˈvɜːrsl/           adj. 普遍的;全体的

eg:a universal value

  1. elixir                     /ɪˈlɪksər/                n. 灵丹妙药
  2. intensity               /ɪnˈtensəti/             n. (感情或看法的)强烈;剧烈

eg:intensity of delight

  1. obsession            /əbˈseʃn/                n. 困扰;无法摆脱的念头;痴迷

eg:We have an obsession with protein.

  1. thirst for sth.                                        渴求,渴望

eg:thirst for knowledge

  1. macronutrient     /ˌmækroʊˈnuːtriənt/ n. 主要营养素;常量营养物
  2. carbohydrate     /ˌkɑːrboʊˈhaɪdreɪt/     n. 碳水化合物,糖类
  3. in turn                                                   依次,轮流
  4. toxic                   /ˈtɑːksɪk/                   adj. 有毒的;令人极不愉快的

eg:= poisonous

  1. wholegrain          /ˈhoʊlɡreɪn/              adj. (食物)全谷物的
  2. lentil                    /ˈlentl/                       n. 小扁豆
  3. complexity          /kəmˈpleksəti/           n. 复杂性;复杂情况
  4. fad                       /fæd/                        n. 一时的风尚;短暂的狂热

eg:The current fad in Hollywood is for TV remakes.
diet fads

  1. fixate                /'fɪkseɪt/                       v. 具有(或产生)不正常的依恋(或偏爱);迷上,迷恋

eg:Don’t fixate on the past.

扩展内容

蛋白质吃多少才对?

蛋白质对我们的身体至关重要,我们的头发、血液、结缔组织、免疫系统等等都需要蛋白质来维持。对于运动员和健美达人来说,通过补充蛋白质来增肌塑形更是再寻常不过。但是人一天究竟需要吃多少蛋白质呢?美国建议膳食摄入量(RDA)给出的计算方法是,成年人每千克体重应当对应 0.8 克蛋白质的日摄入量。

不过,通过这一方法计算出的量往往是远低于我们日常的摄入量的。这是因为这一数值指的是最低摄入量,意思是只要达到这一数值,你就不会因为蛋白质的缺乏而生病。而在食物资源如此丰富的今天,我们的蛋白质摄入量自然是会大幅度超过这个数字的。

那么吃多少算多呢?专家表示,如果你的蛋白质每日摄入量,是在 RDA 规定量的两倍以内,都是十分安全并且健康的。当然每个人适合的摄入量和他本身的健康情况还有运动量也有着一定的关系。

兔子饥饿症

蛋白质中毒(protein poisoning)也被称为兔子饥饿症(rabbit starvation),指的是由于饮食中几乎不含有油脂而导致的一种营养不良。它的症状包括腹泻、头痛、疲劳、低血压、低心率。

这个概念最早是在 20 世纪初由北极探险家斯蒂芬森(Vilhjalmur Stefansson)提出,他曾在 5 年间仅靠食用肉类度日,也因此,他最初的结论是人类完全可以只食用肉类来生存。然而后来,当他只食用类似于兔子肉这样几乎不含脂肪的肉类时,他很快就生病了,而这种情况只有在他恢复油脂的摄入时才得到了解决。

任何一个人如果在几周之内仅食用精肉的话,都会有罹患兔子饥饿症的风险。而现在流行的极低碳水、极低油脂、极高蛋白的健身饮食一定程度上有可能引发兔子饥饿症。







Day-3:男女职场差异

内容导读
MeToo 等性别平权运动的流行,让大家更加直观地认识到女性在职场中的劣势,将一些人从“男女已然平等”的梦境中唤醒。然而,在依旧道阻且长的职场平权之路上,除了外部的压力之外,有哪些女性自身的思想包袱在阻碍她们走上成功之路呢?这篇 Fast Company 的文章,给我们介绍了一个针对职场社交的研究,这个研究比较了男女在职场方面的不同表现。其实无论男女,都有可能会陷入无效社交的窘境,今天雪梨老师就带大家一起来看一看职场社交中有效率的思路是怎样的。

带着问题听讲解
Q1: 这篇文章观点的主要依据是什么?
Q2: 副词 otherwise 如何理解?
Q3: 作者为什么认为女性可能在职场社交中不如男性来的有效率?

新闻正文
The hidden networking gap between men and women
男性和女性之间潜在的人脉鸿沟

It’s been said that it’s not what you know but who you know. And there is a long history of men getting to positions of power by leveraging their connections. Now, a new study published in the journal Human Relations suggests it’s not just because men have more access to power and face less bias (although that certainly plays a role), it’s also because men and women build their networks differently. According to the study, women often hesitate to ask for help because they don’t want to “exploit” their network and they’re too modest.
据说,重要的不是你知道什么,而是你认识谁。男性利用人脉获得权位,这件事古已有之。如今,发表在《人际关系》期刊上的一项新研究表明,这不仅仅是因为男性获得权力的途径更多,面对的偏见更少 (尽管这确实有一定的影响),也是因为男性和女性建立人脉的方式不同。根据这项研究,女性在寻求帮助时,常常犹豫不决,因为她们不想“利用”自己的人脉,而且她们也过于谦虚。

When women seek a mentor, the study says, they tend to look for someone they want to be friends with rather than someone they can learn from. Studies have shown women aren’t getting the tough feedback they need to move ahead. The best mentors will push, dare, and confront mentees, and challenge them to take on projects they might otherwise avoid.
研究表示,当女性在寻找导师时,她们倾向于寻找可以成为朋友的人,而不是可以学习的对象。研究表明,女性没有得到进步所需的严厉反馈。最好的导师会向学员施压、挑战学员,与学员(就一些问题)对峙,并考验他们,让他们承担一些项目,如果没有导师,学员可能就会避开这些项目。

Men, on the other hand, look to form alliances. Men are willing to do business with anyone, even someone they don’t necessarily like, as long as that person can help them achieve their goals. Men understand that this is a work relationship that can be dissolved when it’s no longer convenient, not a long-term friendship.
另一方面,男性则希望与他人结成联盟。男性愿意和任何人展开合作,只要那个人能帮助他们实现目标就行,即便那是他们不喜欢的人。男人明白这是一种工作关系,并非长期的友谊,当这种关系不再合宜时,便可以解除。

“I think men are socialized from the get-go to understand that mixing business and friendship is what you do” to get ahead, says Rachel Thomas, president of LeanIn.org. “We, as women, aren’t as comfortable doing that.”
LeanIn 组织的主席——瑞秋·托马斯说:“我认为男性从一开始就适应了社会法则,他们明白自己就该将工作和友谊交融”,并借此获得成功。“作为女人,我们做这种事不如他们来得心安理得。”

————— 文章来源 / 快公司

重点词汇

  1. networking                     /ˈnetwɜːrkɪŋ/                     n. 人际关系网

eg:= connection

  1. leverage                       /ˈlevərɪdʒ/                        v. 充分利用(资源、观点等)

eg:the law of lever (n.)
leverage personal contacts

  1. hesitate                        /ˈhezɪteɪt/                       v. 犹豫,踌躇

eg:hesitate to make a final decision
Please do not hesitate to contact me if you require further information.

  1. exploit                       /ɪkˈsplɔɪt/                       v. (出于私利)利用

eg:Homeworkers can easily be exploited by employers.
= leverage

  1. mentor                       /ˈmentɔːr/                      n. 导师,指导者

eg:Simon mentored troubled kids. (v.)

  1. dare                            /der/                              v. 激(某人做某事)n. 挑战;激将

eg:dare sb. to do sth. (v.)
truth or dare (n.)

  1. confront                     /kənˈfrʌnt/                      v. 面对;对峙

eg:Maoxi confronted Lala with her suspicions.

  1. mentee                    /ˌmenˈtiː/                        n. 受指导的人

eg:employer & employee
vendor & vendee

  1. take on                                                          接受(工作),承担(责任)

eg:Don’t take on any more responsibilities.

  1. otherwise                 /ˈʌðərwaɪz/                   adv. 别样地,以另外的方式

eg:otherwise known as…

  1. alliance                    /əˈlaɪəns/                       n. 联盟,同盟

eg:form alliance
ally

  1. dissolve                  /dɪˈzɑːlv/                        v. 解散;终止
  2. socialize                 /ˈsoʊʃəlaɪz/                    v. 使合群,使被社会接受

eg:socialize someone

  1. get-go                     /ˈɡetɡoʊ/                       n. 开始,开端

eg:from the get-go = from the very beginning

扩展内容
提升职场人脉关系的五大建议

一、向他人寻求帮助和建议
向他人寻求帮助与建议是每一个职场人都应该大胆去做的事情,这是一个能让你从中大大获益的行为。与资历深的老员工以及你的上级领导建立积极的交流与沟通,不仅能有效地帮助职业技能的提升,也有益于你将来职位的晋升。


二、把建立人脉看作是一种战略性的工具
在职场中,应该谨慎区分友谊与人脉关系。不同于交友,在建立人脉时,你的关系网中可以有承担以下几个角色的人:赞助商,那些能为你带来机会的人;导师,那些能给你建议的人;同盟,能与你共享成功的人。在商业社交时,你应该积极地从这些角度考虑——你想从对方身上获得什么,你们对于彼此来说是什么角色。


三、关注于工作话题
虽然建立人脉是在与他人建立关系,但是这并不意味着你要与 TA 成为非常私密的朋友。相反地,你可以经常与你的“人脉”们分享你现阶段的工作,以及你对事业的看法与展望。这有利于你在这些人面前树立一个积极进取的职业形象,并且当你想要寻求一些工作上的机会时,对方也不会觉得突兀。


四、社交的本质其实是互相帮助和互相服务
不用害怕向别人求助,不过要确保你会回报他们的帮助。当你向他人寻求意见、帮助时,大多数人都会感到受宠若惊,很想提供帮助。而如果他们愿意帮你,那你其实就不是在利用他们。你应该这样想:如果你积极参与人脉交际活动,你就有更多机会帮助他们。人们应该抱着互相帮助的想法去参加社交活动。


五、利用你的人脉帮助他人
女性并不习惯为自己营销宣传,所以专家鼓励女性利用自己的人脉来支持其他女性。例如,在与上级的谈话中夸赞同事。不同于男性,女性在自我推销时往往会受到一些外界压力。这正是人脉存在的意义。你可以请别人帮你强调和宣传你所做的事情,而不用担心受到舆论压力。







Day-4:





————以上内容原载于网络,由流利阅读团队修改编辑; 我学习记录。

  • 1
    点赞
  • 2
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值