bash手册翻译#2 定义

下面列出的这些定义将在本手册的后续部分用到。

POSIX

基于Unix系统的开源操作系统族。bash首先需要考虑的就是POSIX 1003.1标准中针对shell和工具的要求。

blank

空,空格或者tab

builtin

内建,在shell程序自身实现的命令,而不是通过在文件系统中的另外某个可执行文件来完成。

control operator

控制运算符,一种完成控制功能的标记。它通常是新的一行(newline),或者是下面符号这些符号:
‘||’,‘|’,‘&&’,‘& ,‘;;’,‘;’, ‘|&’, ‘(’, ‘)’一共十个。

exit status

退出状态,一个命令返回给调用者的一个值。改值被限定为8个bit,所以最大值为255。

field

域,shell扩展之后的一个文本块。扩展之后,当执行命令时,fields将作为命令名以及参数。

filename

文件名,用于标记文件的字串

job

任务,通过管道连接成的一组进程,以及从这些进程中创建出来的进程。都将被归为同一个进程组。

job control

任务控制,一种控制哪些用户可以选择性的终止(挂起)以及重新启动(唤醒)一些进程的机制。

metacharacter

元字符,是一种用来分隔字的字母(在没有被引用时),元字符可以是blank,或者是下面几种字符:
‘|’,‘&’,‘;’,‘(’,‘)’,‘<’,‘>’.

name

名字,以字母或者下划线开始,且只能由字母,数字,下划线组成的字。名字通常用于给函数和变量命名。同时也作为一个标记被引用。

operator

控制运算符,或者重定向运算符。可以通过查看[Redirections]节获得重定向运算符列表。运算符包含至少一个元字符。

process group

进程组,一组拥有相同进程组id的相关进程。

process group ID

一个唯一的标识符,用于表示一个在生存周期内的进程组。

reserved word

保留字,对shell来说,保留字通常含有特殊含义。大多数保留字用于构建shell的控制流,比如for和while.

return status

和exit status含义相同。

signal

一种机制,通过这种机制,进程可以收到来自内核的事件通知。

special buitin

shell的内建命令中的一种,在POSIX中专门分出的一种。

token

记号,被shell识别为独立单元的一种字符序列。通常是一个字或者运算符。(译者注,token在编译原理中说到很多,一个字是一个标记,一个操作符也是标记,这应该是编译器能识别的记号单元。)

word

字,被shell识别为一个单元的字符序列。字中部应该包含没有被转义的元字符。

说了这么多,其中有几个概念特别需要留意,元字符(metacharacter),控制操作符(control operator),操作符(operator),相互之间的关系,在后续的学习中多加留意区别。

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
译者序<br><br>毫无疑问,UNIX/Linux最重要的软件之一就是shell,目前最流行的shell被称为Bash(Bourne Again Shell),几乎所有的Linux和绝大部分的UNIX都可以使用Bash。作为系统与用户之间的交互接口,shell几乎是你在UNIX工作平台上最亲密的朋友,因此,学好shell,是学习Linux/UNIX的的开始,并且它会始终伴随你的工作学习。<br><br>shell是如此地重要,但令人惊奇的是,介绍shell的书没有真正令人满意的。所幸的是,我看到了这本被人称为abs的书,这本书介绍了bash大量的细节和广阔的范围,我遇到的绝大部分的技术问题--无论是我忘记的或是以前没有发现的--都可以在这本书里找到答案。这本使用大量的例子详细地介绍了Bash的语法,各种技巧,调试等等的技术,以循序渐进的学习方式,让你了解Bash的所有特性,在书中还有许多练习可以引导你思考,以得到更深入的知识。无论你是新手还是老手,或是使用其他语言的程序员,我能肯定你能在此书用受益。而本书除了介绍BASH的知识之外,也有许多有用的关于Linux/UNIX的知识和其他shell的介绍。<br><br>在看到本书的英文版后,我决定把它翻译出来,在Linuxsir论坛上结识了译者之一杨春敏共同翻译这本书,600多页的书是本大部头的书,我们花了6个月的业余时间才翻译完了。<br><br>关于版权的问题,英文版的作者Mendel Cooper对英文版的版权做了详细的约定,请参考:Appendix Q. Copyright。中文版版权由译者杨春敏和黄毅共同所有,在遵守英文版版权相应条款的条件下,欢迎在保留本书译者名字和版权说明以非盈利的方式自由发布此中文版,以盈利目的的所有行为必须联系英文作者和两位中文译者以获得许可。<br><br>本书得以成稿,我(黄毅)要多谢我的女朋友,本该给予她的时间我用来了翻译,多谢你的理解,你是一个很棒的女朋友!<br><br> 译者 杨春敏 黄毅<br> 2006.5.15<br>

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值