Hyperpolyglots: Paragon or Folly?

"Hyperpolyglot" refers to those extraordinary linguists who can speak at least six (or by some definitions, 11) or more languages. Michael Erard's engaging new book,Babel No More: The Search for the World's Most Extraordinary Language Learners, profiles several super language-learners.

Pronouncing the word "hyperpolyglot" is something of a phonological symphony. It starts in the throat with the glottal h, proceeds to the lips with two rapid p sounds, and then rolls into a couple of glorious alveolar l's, ending up appropriately enough with a stop sound in the final t. Just saying it makes me feel like a bit of a hyperpolyglot myself. I had always aspired to be one, in fact — until I read Erard's book.

Erard's book overall is a delight, but while I approached it expecting these language super-learners to instantly become my new linguistic heroes, I ended up finding many of them unsympathetic characters, driven more by obsession than passion. I had hoped to find portraits of people who take infinite joy in the multiplicity of sounds and rhythms that make up the world's languages and delight in using them to engage with others. Many of the polyglots portrayed, however, were isolated figures more concerned with memorizing enormous lists of words and trying to get just enough of the language so they can claim to speak or know it, and add another language to their list.

I was inspired by the author's observation that many of these people are great examples of what he dubbed "...the will to plasticity. This is the belief that we can, if we so wish, reshape our brains." But what most resonated with me about the book was the way it problematizes the notions of knowing or speaking a language. Claire Kramsch of the University of California, Berkeley, emerges as an especially persuasive voice. She notes that one might know enough of a language to accomplish specific tasks — ordering from a menu, negotiating a business deal, asking a patient about her symptoms, conducting a bank transaction, composing poetry, etc. — but that very few people have ever achieved the full range of linguistic competencies (both written and spoken) exemplified by an educated native speaker in a large number of languages.

Kramsch is most convincing in her assertion that to know a language means to know the culture of its native speakers. "You carry the language's cultural baggage — which would mean, among other things, that you know the significance of what you choose to say in this or that language." She notes that "one can play terrific scales on the piano and have a dazzling mastery of scales and notes, but that doesn't mean that you understand Mozart or that you are a gifted musician. It's one thing to master the code. It's another thing to understand what people mean, or why speakers of that code don't use it interchangeably."

This is a critical insight. Too many people approach the study of language precisely like that young pianist learning her scales — we're learning the code, but not how to use it to be make beautiful melodies. I have met many non-native speakers of Chinese and Japanese, for example, who have a wonderful command of grammar, know tons of vocabulary and can carry on conversations about a range of topics quite easily in the language, but lack the intuitive feel of the native speaker — they are loud and boisterous where a native speaker would be quiet, are boastful where a native speaker would be modest, say "thank you" where it's not necessary, and know little of the cultural references (history, literature, allusions and idioms) that are part of the DNA of those languages.

These people can accomplish a range of important linguistic tasks; they can certainly be said to speak the language, but do they really know it deeply? I have met others who may have a more limited repertoire of words, but are able to use the language elegantly and in culturally appropriate ways that suggest the competencies of a native — they bow at the right angle, can speak knowledgeably about history and culture, and seem to know intuitively what should be said and what implied, suggested, or referred to obliquely. So who can be said to have a stronger command of the language? If you'd opt for the less culturally sophisticated speaker with more words, Erard's book offers some convincing arguments that you'd be wrong. After all, language is not merely a tool for accessing and communicating information. It is the very fabric of our intellectual, cultural, and emotional lives.

For my part, I long ago accepted the reality that learning Chinese in particular was going to be a long-term endeavor. In a way, I wonder if all lifelong Chinese language learners haven't achieved some degree of hyperpolyglottism. After all, the spoken language is vastly different from the written language — just try to understand a newspaper if all you know is colloquial Mandarin! Then take 白话 vs. 文言文 — that's two already. Mandarin pronunciation and some vocabulary are different in Beijing, Taipei, Shanghai, and Singapore, so that makes three. Classical Chinese is a distinct form altogether, but one that you'll need to read the ancient philosophers or Tang poetry, which brings us to four, for sure. If you've lived in a Chinese-speaking community, it's very likely that you've been exposed to one or more dialects — there's five, at least. Add your native language, and you've got six or more. By my count, that makes almost anyone who has seriously committed to learning Chinese something of a hyperpolyglot. But to claim that title would be missing the point, wouldn't it?

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
4S店客户管理小程序-毕业设计,基于微信小程序+SSM+MySql开发,源码+数据库+论文答辩+毕业论文+视频演示 社会的发展和科学技术的进步,互联网技术越来越受欢迎。手机也逐渐受到广大人民群众的喜爱,也逐渐进入了每个用户的使用。手机具有便利性,速度快,效率高,成本低等优点。 因此,构建符合自己要求的操作系统是非常有意义的。 本文从管理员、用户的功能要求出发,4S店客户管理系统中的功能模块主要是实现管理员服务端;首页、个人中心、用户管理、门店管理、车展管理、汽车品牌管理、新闻头条管理、预约试驾管理、我的收藏管理、系统管理,用户客户端:首页、车展、新闻头条、我的。门店客户端:首页、车展、新闻头条、我的经过认真细致的研究,精心准备和规划,最后测试成功,系统可以正常使用。分析功能调整与4S店客户管理系统实现的实际需求相结合,讨论了微信开发者技术与后台结合java语言和MySQL数据库开发4S店客户管理系统的使用。 关键字:4S店客户管理系统小程序 微信开发者 Java技术 MySQL数据库 软件的功能: 1、开发实现4S店客户管理系统的整个系统程序; 2、管理员服务端;首页、个人中心、用户管理、门店管理、车展管理、汽车品牌管理、新闻头条管理、预约试驾管理、我的收藏管理、系统管理等。 3、用户客户端:首页、车展、新闻头条、我的 4、门店客户端:首页、车展、新闻头条、我的等相应操作; 5、基础数据管理:实现系统基本信息的添加、修改及删除等操作,并且根据需求进行交流信息的查看及回复相应操作。
现代经济快节奏发展以及不断完善升级的信息化技术,让传统数据信息的管理升级为软件存储,归纳,集中处理数据信息的管理方式。本微信小程序医院挂号预约系统就是在这样的大环境下诞生,其可以帮助管理者在短时间内处理完毕庞大的数据信息,使用这种软件工具可以帮助管理人员提高事务处理效率,达到事半功倍的效果。此微信小程序医院挂号预约系统利用当下成熟完善的SSM框架,使用跨平台的可开发大型商业网站的Java语言,以及最受欢迎的RDBMS应用软件之一的MySQL数据库进行程序开发。微信小程序医院挂号预约系统有管理员,用户两个角色。管理员功能有个人中心,用户管理,医生信息管理,医院信息管理,科室信息管理,预约信息管理,预约取消管理,留言板,系统管理。微信小程序用户可以注册登录,查看医院信息,查看医生信息,查看公告资讯,在科室信息里面进行预约,也可以取消预约。微信小程序医院挂号预约系统的开发根据操作人员需要设计的界面简洁美观,在功能模块布局上跟同类型网站保持一致,程序在实现基本要求功能时,也为数据信息面临的安全问题提供了一些实用的解决方案。可以说该程序在帮助管理者高效率地处理工作事务的同时,也实现了数据信息的整体化,规范化与自动化。
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值