外媒对《小时代3:刺金时代》的评价

The third installment of the Chinese romance series popular with teens offers nothing for the uninitiated.

第三批深受年轻粉丝喜爱的中国浪漫系列影视剧对非粉丝的外行人来说啥也不是。

2:59 PM PDT 7/18/2014 by Clarence Tsui

Tiny Times 3.0 boasts very decently doneEnglish subtitles. Whether anyone would need them for this mish-mash of garish gags and messy melodrama, however, is another matter. Director-screenwriter Guo Jingming seems only to have kept in mind the hordes (大部队)of summer-vacationing mainland Chinese teenage girls longing for some eye-candy to escape the stifling heat and rampaging Transformers. Newcomers need not apply, as the film offers scant indication (稀少的提示暗示指示) of what has gone on before in the lives of its quartet of friends-4-eva protagonists (主人公); then again, who needs fresh converts when Guo's die-hard fans are already there for the taking, as shown by the film's record-shattering, $17.7-million opening-day gross on Jul. 17?

 

小时代3拥有非常体面的完整的英文字幕。是否有人会认为这个花哨的噱头和混乱的情节剧大杂烩需要这些字幕,然而又是另一回事。导演兼编剧郭敬明 似乎脑子里很清楚的知道 避暑度假中的中国大陆花痴少女渴望通过看一些养眼帅哥美女来逃离天气的闷热和外面横冲直撞的变形金刚般的车水马龙。这位新生导演不需要拍出合适的剧情,因此电影没有阐述足够的之前主角四人组生活消失的指示;再说,当郭的铁杆球迷们已经在那里了说话了,正如这部电影从七月十七日的开幕日已经破纪录票房达到收入1.77亿美元,谁还需要全新的转变?

 

Now in its penultimate installment, 小时代系列 – which Guo adaptedfrom his best-selling five-volume series of novels about four bosom buddiesfrom high school to adulthood – have been much deplored for their over-the-top celebration offrivolous wealth. Though visibly more restrained in this aspect—after all,even China's state media ran disapproving editorials when the previous filmopened last summer—3.0 still parades around white horses in champagne-fuelled gardenparties, mansions and offices in Shanghai measuring the size of smallfactories, as well as shoe collections Carrie Bradshaw(卡丽·布莱德肖:欲望都市女主角,喜欢购买名牌鞋子) would probably die for.

 

现在在它倒数第二期的部分,小时代系列——改编自郭敬明写的最好的关于知心朋友们从高中到成年后的五部连续畅销小说——他们过火地颂扬肤浅的财富被大量谴责。尽管在这方面明显更为克制­­——毕竟,即使是中国有关部门也不赞成上一部在去年夏天上映——电影仍然炫耀那些上海满是香槟的花园式派对,豪宅和办公室中的白马王子,测量小工厂的大小,和收集名牌鞋子的卡丽·布莱德肖一样纸醉金迷。

 

 

Indeed, all this teeters closely to all-outtastelessness, but what makes 3.0 even more unbearable than its predecessors isthe sheer ineptitude beneath the glossy surface: the laughable narrative,scatterbrained storytelling and inconsistent characterizations basicallymagnify the previous film's flaws to an improbable extreme.

 

实际上, 所有的摇摆都似乎是竭尽全力的低俗格调,但是让这部比之间几部更难以忍受的是华丽丽的表面下纯粹的无能:可笑的叙事,漫不经心浮躁地讲故事和不一致的人物性格的描绘,基本上放大了之前就存在的缺陷到一个几乎不可能的极端。

 

 

To recap: 2.0 ends on an ominous note, withNanxiang (Bea Layden:郭碧婷)—the silent-beauty archetype of the film's female foursome—estrangedfrom her friends and wasting away in bars. As 3.0 begins, however, she is seensettling into a lavish bachelorette pad with her friends—queen beeLily (Amber Kuo:郭采洁), lifestyle magazine executive Lin Xiao (Mini Yang:杨幂, alsoseen in the hit The Breakup Guru:《分手大师》) and Melissa-McCarthy-esque jester Ruby (Sie Yi-lin:谢依霖). All'ssomehow forgiven and forgotten for now, it seems, and a 20-minute pre-creditsequence ensues showing the characters running amok on a business-free businesstrip to Rome, complete with pose-striking sessions in front of the Colosseum(罗马斗兽场) andTrevi Fountain(特莱维许愿池), a robbery-turned-romp through postcard-perfect streets, andfashion-flaunting scenes in boutiques.

 

回顾一下,第二部以南湘——电影里的女子四人组中文静美丽的角色——疏远她的朋友并且在酒吧混时间——有预兆的Note作为结局。当第三部开始的时候,然而,她被设定为一个奢华的单身妹子垫料和她的朋友们——女王顾里,生活时尚杂志总监林萧(杨幂,也参演了《分手大师》),梅利莎麦卡锡式的逗比唐宛如。现在都不知怎么原谅和忘记,似乎,一个20分钟之前的信贷序列显示她们要参加一个商务免费罗马旅行,在罗马斗兽场和特莱维许愿池前面大秀各种pose,还在像明信片一样华丽的大街上像抢劫一样的乱跑, 还有在商店炫耀时装的场景。

 

The first glimpse of Guo's cavaliernarrative approach arrives right at the end of all this frolicking: one momentthe women are playing mahjong(麻将) in the Italian capital, and the next, Lin Xiao is seen in a seriesof close-ups crying her heart out as she flies home to Shanghai. It turns outher cancer-stricken novelist boyfriend Zhou Chongguang (Chen Xuedong:陈学冬) hasdied in the US while she was away from home; cue the English-language funeral,shots of Lin holing up in her room in a vodka-fuelled stupor (the drinkingisn't seen, of course) and then staring out of her window, while computer-generatedeffects cue the change of season outside.

 

郭导殷勤的叙述方法,我第一次能看到步入正轨,那便是以结束这一切嬉戏结局的某一瞬间, 女人们在在意大利首都打麻将,然后, 一系列的特写镜头,林萧在飞机上撕心裂肺地哭回了上海。原来患癌症小说家男友周崇光已在美国去世在她离家的时候,屏幕显示了英文葬礼,林萧躲在她房间里被伏特加麻木(当然,没看见喝酒的场景),然后盯着她的窗户,外面电脑特效提示季节的变化。

 

 

All this takes up only a few minutes ofscreen time, mind you, as solitude and melancholy are, like, so uncool in theTiny Times universe. The ethos here is to dress everything up in loud, flowery(华丽的)patterns, jump from one twist to another without any sense of build-up and hopethe viewer won't notice the cracks. Here in 3.0, so many pretty faces arethrown into the mix that nobody acknowledges that the "plot", whichinvolves some kind of corporate conspiracy which will allow Lily to get backher late father's company, is ridden with holes big enough to host a—one might aswell say it, since the product placements are so prevalent here—Fendiflagship store(芬迪:意大利著名奢侈品品牌).

 

屏幕只占用几分钟的时间,请注意,土里土气的《小时代》的小宇宙喜欢孤独和忧郁,。这里的风气是穿的衣服都在风中飞舞,华丽丽的模式,从一个扭动姿态跳到另一个没有任何积累的意义,希望观众不会注意到裂缝。在小时代3,那么多漂亮的脸被扔进这个深渊,没有人承认“阴谋”,其中包括一些这使顾里回到她已故父亲的公司的阴谋,充满漏洞大到足以支撑第一流的不妨说它,因为这里的产品销售是如此普遍——芬迪专卖店

 


Apart from tangling with her nemesis(强劲对手) (and Lin Xiao's boss) Gong Ming (Vivian Dawson:锦荣, standing in for Rhydian Vaughan:凤小岳 from the first two films), the sharp-tongued Lily also gains a cousin in Neil (Korean pop-star Lee Hyun-jae:李贤宰, spouting barely-intelligible Mandarin) and then a stepbrother in Chun (model Ming Ren:任佑明, making his film debut with a one-note performance distinguished by a constantly furrowed brow). There's also Lily's rich, mama's-boy paramour Gu Yuan (Kai Ko:柯震东), as well as various former and current flames of the other three women,establishing an entangled labyrinth of relationships that threatens to derail Lily's scheme and the protagonists' friendship.

 

除了她的克星宫洺(林萧的老板),刀子嘴的顾里还拥有表弟Neil,然后还有继兄弟顾准,还有顾里的富裕, 奶嘴男情人顾源以及其他三个女人的各种前任和现任,建立一个纠缠错综复杂的关系,可能会阻碍顾里的方案和主人公的友谊。

  

Given the many abrupt emotional U-turns(180度大转变), onenever gets the sense that these characters register past traumas and currentcrises beyond skin-deep, knee-jerk outbursts and reconciliations. There's a chance that Guo knows 3.0 is necessary to keep his fans happy for the series'grand finale, to be released during the next Lunar New Year school break in February. That's probably why this installment bears all the hallmarks of a mindlessly assembled stopgap mining easy laughs (a Mission: Impossible parody is the main culprit) and sensationalistic frissons (literal handbag fights between the girls, hints of homoeroticism:同性恋 between the boys).

 

鉴于许多突然180度的情绪转变,普通人永远不能理清这些人物过去的创伤和当前的危机,当前从骨子里迸发的危机,下意识的爆发和和解。有机会,郭导 知道小时代3是很有必要让他的粉丝对这个系列的大结局高兴一场,在未来发布2月份春节学校打破。这可能是为什么本期忍受所有不假思索的装配权宜之计挖掘的特征容易笑(一个使命:不可能模仿是罪魁祸首)和煽情的嬉闹。

 

 

It's perhaps heroic, therefore, to see Yang and Kuo actually conjuring odd flickers of authentic emotion beneath all this contrived bluster; so much window dressing, from the bombastic pop songs to the fairy tale visions of a snowed-under Shanghai, has reduced even the real actors here to mere mannequins. As long as the people onscreen look so cool and so hot, the Tiny Times fan base won't be whining(抱怨). If ever there were a case of abandoning forests of possibilities for the tree of a particular demographic, Tiny Times 3.0 is it.)

 

 

也许是夸张的,因此,看到杨幂和郭采洁魔术般奇怪的闪烁的真实的情感,这一切都是在 做作地 咆哮;太多的门面,从空洞的流行歌曲  到 童话版 大雪覆盖的上海,甚至只剩下演员本身或者说在这里仅仅是模特。只要人物在屏幕上看起来很酷,很火,《小时代》粉丝不会抱怨。假如真的有为一个特定的人口树而放弃的可能的森林的的情况,非《小时代3》莫属。

蓝色的是翻译不明白的句子。。
  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值