对日软件开发相关
victorWu在日本
这个作者很懒,什么都没留下…
展开
-
日本軟件外包設計書常用文型
【‘と’の用法について:】①並列助詞★中国語:和、与、同◆例:AとBをワークエリアにセットする。②動作、関係等的対象★中国語:和、与、同◆例: 条件書の内容はソースと一致していない。 委託元と打合せする。③共同完成動作的対象★中国語:和××一起…◆例:皆さんと同じ職場で働いている。④結果★中国語:成為(変為)…◆例:水は氷となる。 修正された後、AはA+1となる。⑤比較対象★中国原创 2006-06-12 10:01:00 · 2437 阅读 · 0 评论 -
为什么外包预算报价会高
なぜ、中国オフショア開発の見積もりは高いのか? 为什么中国的外包开发预算报价会高? 「コスト削減のためにオフショア開発を取り入れたものの、実際には納期と品質を確保するだけで精いっぱい」、このように訴える日本企業は多い。今回は、オ フショア開発の隠れたコスト要因を明らかにして、効果的なプロジェクト計画書の作り方やスムーズなオフショア開発立ち上げを実現するアプローチを紹介す る。 很多日本企业都这转载 2006-11-27 14:55:00 · 3182 阅读 · 0 评论 -
中国外包开发成功与失败的“实态”
*译者注:本系列名的“统筹人”一词原文中是“コーディネータ”(Coordinator),中文可译为“联络官 ,协调人,协作人”等。 中国外包开发成功与失败的“实态” 引子 上一篇中提到一个观点,要让中国外包获得成功,必须要明确“外包要做什么”这一目的。这次要给大家介绍一些中国外包的失败事例,以及通过研究这些事例获得的教训。 n 为什么日本在中国总是失败? 为什么很多日本企业转载 2006-11-27 14:51:00 · 2368 阅读 · 2 评论 -
Offshore时代的统筹人
*译者注:本系列名的“统筹人”一词原文中是“コーディネータ”(Coordinator),中文可译为“联络官 ,协调人,协作人”等。 引子 最近常能听到“Offshore”(以下译为“外包”)这个词,在我们听到那些外包开发成功事例的同时,那些失败、痛苦奋斗的故事却常常被忽略。引领外包开发获得成功的“统筹人”究竟是什么样的一个角色呢? n 没有选择余地的“中国转移” 某天,你的上转载 2006-12-05 15:41:00 · 1733 阅读 · 0 评论