论文阅读:《Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate》

4.EXPERIMENT SETTINGS

  • task:英法翻译
  • 使用ACL WMT’14提供的双语平行语料库。作为对比,采用RNN 的Encoder-Decoder模型在相同的训练集上进行对比。

4.1 数据集

采用双语平行语料库,选用每种语言中最常见的30,000个单词来训练模型,没有包括在里面的被映射成([UNK])。没有采用小写或者词干。(lowercasing or stemming to data)。

4.2 Models

训练了两种模型:

  • RNN Encoder–Decoder (RNNencdec )

  • 该文章提出的模型:RNNsearch
    每个模型训练两次:一次是sentence长度为30words;第二次是sentence长度为50words。

  • difference:

RNNencdecRNNsearch
encoder和decoder各有1000个hidden units1. encoder由forward and backward recurrent neural network组成,每个有1000 hidden units。2.decoder有1000个hidden units。
  • common:

1.都使用单个的maxout层计算每个target word的条件概率。
2.使用SGD和Adadelta 来训练每个模型,SGD每80个sentences更新一次方向。

5 QUALITATIVE ANALYSIS

5.2 ALIGNMENT

通过可视化 α i , j \alpha_{i,j} αi,j来检查源句子和翻译中单词的软对齐。

.

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值