论计算机网络信息安全隐患及防御措施,论计算机网络信息安全隐患和防御措施.PDF...

维普资讯

g 2007年 3,el,第 5卷,第 5期

=; ‘

知”为什么译成 “No6ceto山eTravelers”不太妥当.这是因 产煤的,这句话就无法理解 ,其意思就是 “画蛇添足”。可见 ,

为”txavelers”在英语 中主要是指 “常出远 门”的人 ,因此宜把 知识面是非常重要 的。这正如一位英语教学专家打比方说那

“travelers”改为 “visitors”。类似的近义词有很多 ,在用法上都有 样 ,“学英语跟上跑步机健身不 同,并不是坚持每天跑多少时

一 定差别 。像 famliy、home、house分别指家庭 、家、房子 ;而 间就可 以大功告成 ,学好英语有一个重要前提 ,就是你本身

chmate与 weather也分别指气候的干燥、潮湿、温暖、寒冷与天 必须具有一定的母语修养 ,翻译更是如此 ,只有这样 ,才能译

气的风、阴、雨、晴等 ;spend、cost、take虽都有 “花费”的意思,但 出准确通顺的文章来 。”

在使用时对主语的要求也各有不 同;就连 lr的比较级用法也 【参考文献】

有不同,farther多指水平方 向的实际距离,further则指纵深方 1【】 张春柏,主编.英汉汉英翻译教程M【】.北京:高等教育出版

向或象征性距离等 ,在翻译或使用时一定要慎之又慎。 社 ,2003.(1)

综上所述,翻译牵涉到诸多因素,我们除了要帮助学生 [2] 张红萍.习语翻译与跨文化交际J【】.中国教育科研与探

了解两种语言与两种文化的差异之外,还要鼓励他们努力 索,2oo6,(2)

扩大 自己的知识面 ,提高 自己的母语修养 。如:Thatwas 3【] 王麒凤.语境与翻译J【].皖西学院学报,2006,(4)

useless,itwaslikecarryingCOal toNewcastle。译为 “这是没 [4] 李庆华.汉译英习语翻译中的形象处理 J【】.运城学院学

用的,就跟往纽卡斯尔运煤一样”。如果不知道纽卡斯尔是盛 ~.,2006,(4)

论计算机网络信息安全隐患及防御措施

汪念捷

湖南益阳高级技工学校 (湖南 益阳 413000)

【摘要】网络的应用已成为现代生活中人们工作和生活必不可少的组成部分,由于网络的开放性和互联性,使其很容易受

到外界的攻击和侵扰 ,因此其安全也 已经成为不 同的用户共 同关心的问题。本文从 网络 的物理安全、加密方法、访问控制、防火

墙及计算机病毒等几个方面介绍 了计算机 网络 的安全设计。

【关键词】网络 安全 防火墙 入侵

A【bstract】rI’heuseofnetworkhasbeenessentialtopeop~’sworkandhvesinthemodem society、BecaUSeitisopennad

communicated,networkiseasliyattackedandinterferedm sarticleintroducesthecomputersecuriyt designonthephysicalsecurity

enctTptioncontrol、firewallandcomputervirusere.

K【eywords】Network Security Firewall Interferer

中图分类号:TP393.08 文献标识码 :A

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值