Mozilla之书

转载自维基百科

 

Mozilla之书The Book of Mozilla)是一个网景(Netscape)和Mozilla系列网页浏览器中著名的“复活节蛋”。使用者只需浏览about:mozilla这个网址就可以看到这个彩蛋。

目录

  • 1 关于Mozilla之书
  • 2 Mozilla之书,12:10
  • 3 Mozilla之书,3:31
  • 4 Mozilla之书,7:15

关于Mozilla之书

    Mozilla之书并不是真有其书。不过,隠藏在Netscape和Mozilla中的引文却写得有启示文学的风格,比如圣经中的启示录,令人以为真有Mozilla之书。当使用者在位址列中键入about:mozilla,根据浏览器的版本,就可以看到不同版本的Mozilla之书。虽然版本有所不同,相同的是所有Mozilla之书的内容都是隐秘的信息,背景颜色为褐紫红,文本颜色为白。

    在官方的释出软件上,可以找到三节Mozilla之书。而在因特网上,更可找到更多非官方的章节。三节Mozilla之书都看起来类似圣经中的章节,而下面圣经般的引用则事实上是指Netscape和Mozilla在开发上的重要日期。

    三节Mozilla之书都提及到一只令人生畏的野兽。于Netscape开发的早年,曾用过一只名为Mozilla的吉祥物(Mozilla亦是Netscape Navigator 1.0的开发代号)。它是一只青色的、会喷火的龙。由此可以推测Mozilla之书所提到的野兽就是一种会喷火的龙,可以看作是Netscape的象征或者化身。

    虽然Mozilla之书部分的吸引力来自于它的隐秘,但结合Netscape和Mozilla历史上的情况就可以赋予它们一些含义。而且,www.mozilla.org/book上的HTML原始码更以HTML注释的方式隠藏著一些注解。这些注释是由Valerio Capello于2004年5月编写的,并由Nicholas Bebout于同年10月放上Mozilla基金会的网站。不过,Capello和Bebout两人都不是Mozilla的核心决策者,而且亦没有证据显示Capello的解释是经过Mozilla基金会高级管理层的认可。

    在Internet Explorer的一些版本中,about:mozilla会出现一个空白的蓝色页面,有些人推测这象征蓝屏死机。

    在Netscape Navigator 1.1之前,about:mozilla会出现“Mozilla rules!”这句话。

Mozilla之书,12:10

    Mozilla之书首见于Netscape Navigator 1.1(释于1995年),及后在1.x、2.x、3.x和4.x版本都可找到。当时的预言为:

And the beast shall come forth surrounded by a roiling cloud of vengeance. The house of the unbelievers shall be razed and they shall be scorched to the earth. Their tags shall blink until the end of days.

from The Book of Mozilla, 12:10

中译本为:

伴随滚滚复仇,野兽将一往无前。不信者的房子将被夷为平地,他们自己将被为焦土,他们的标签将会闪烁直到世界末日。

来自 Mozilla 之书,12:10


    12:10这章节指的是1994年12月10日, 即Netscape Navigator 1.0释出的日期。“野兽”指的是Netscape;“不信者”指的是不跟随Netscape标准的使用者;“闪烁”则可以指Netscape Navigator 3或以下的原始码检视器,或由Netscape引进、有争议性的HTML blink元素。

Mozilla之书,3:31

    1998年5月10日,Jamie Zawinski把Mozilla之书改写,以说明Netscape已经开放原始码和开始了Mozilla计划。同年10月,Netscape决定把Mozilla的程序码全面改写,而这个复活节蛋亦因此丢失。在2000年2月5日,当时为Netscape工作的Ben Goodger把Mozilla之书由旧的程序码中复制到新的程序码。这个新的章节因此出现在Netscape 6至7.1。

    这节声明到:


And the beast shall be made legion. Its numbers shall be increased a thousand thousand fold. The din of a million keyboards like unto a great storm shall cover the earth, and the followers of Mammon shall tremble.

from The Book of Mozilla, 3:31
(Red Letter Edition)

中译本为:

野兽将会无所不在。他的数目将会暴增到上千倍之多。无数嘈杂的键盘将会像风暴一样袭卷地球,玛门的追随者将受到撼动

来自Mozilla 之书,3:31
(红字版)


    3:31这章节指的是1998年3月31日,即Netscape开放原始码的日期。“野兽变得无所不在”是指Netscape想藉著开放原始码,而吸引大量的开发者改善该软件(使“无数的键盘发出嘈杂的声音”)。“玛门”在闪语族中有财富、贪欲的意思。该字可见于英语版的圣经,有时是贪心的恶魔的名字。因此,有人认为“玛门”指的是微软。微软的Internet Explorer为当时Netscape的主要竞争者。而微软除了在雄厚的资金支持外,更贪婪地以此增加它的市场占有率。“红字版”可以是指红字版(red letter edition)的圣经,或者3月31日是Mozilla计划的“红字日”(red letter day)。

Mozilla之书,7:15

    最新的一节Mozilla之书是由Neil Deakin所写。自2003年9月开始发布的Mozilla 1.5或以上、Mozilla Firefox、Camino、Mozilla Thunderbird、Epiphany 1.8.0或以上,以及Netscape 7.2或以上(除了部份Netscape Browser的原型)都包含此节:

And so at last the beast fell and the unbelievers rejoiced. But all was not lost, for from the ash rose a great bird. The bird gazed down upon the unbelievers and cast fire and thunder upon them. For the beast had been reborn with its strength renewed, and the followers of Mammon cowered in horror.

from The Book of Mozilla, 7:15

中译本为:

最后野兽终于没落,不信者欢欣鼓舞。不过一切并没有失去,因为灰烬中冒出了一只巨大的鸟禽。那只鸟禽望向不信者,并将加诸于他们身上。野兽已经重生,力量更甚强大玛门的追随者仓皇逃逸。

来自Mozilla 之书,7:15


    7:15这章节指的是2003年7月15日,即AOL把它的Netscape浏览器部门关闭和成立Mozilla基金会的日期。“野兽的没落”是指Netscape部门关闭。在“浴火重生的巨鸟”是指Phoenix(凤凰),即现时的Mozilla Firefox。从巨鸟掷出的“火”和“雷”则分别指Mozilla Firefox和Mozilla Thunderbird——Mozilla计划的旗舰产品。Mozilla基金会成立后,Netscape的理念在Mozilla基金会“重生”。基金会不再像从前一样那么依赖AOL,力量变得“更强”。而“玛门”指的则依然是微软。



  • IN
    IN
    2007-06-05 20:04:26

    我看到的是Mozilla之书,7:15

转载于:https://www.cnblogs.com/CuteRabbit/archive/2007/05/29/2192581.html

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值