Brand new 感觉上比 new 还要来的更新一点. 凡是全新, 刚出厂的东西叫 brand new, 可能是说连商标(brand) 都还在上面的意思吧!
2. He is really a tough guy; he takes no prisoner. 他很严格, 手下绝不留情.
这是我听老美形容他们教授的, 就是说他们教授很严格,而且绝不留活口。所谓takes no prisoner指的是战争时不收战俘, 抓到全部杀死的意思, 也就是说够狠. 老美常用 tough 来形容一件事情的困难或是一个人的强硬态度, 例如, "Today is a tough day for me." 就是说今天过得很不容易啦. 要是说 "The professor is tough." 则是说这个教授教课很严格, 很不好混的意思. 要是别人遇到这种 tough 的教授, 你就可以鼓励他, "Tough it out!" 就是说把它撑过去.
同样地, 这句话你也可以 说成 "The professor goes for kill." 就是说这个教授支持杀戮. 下手绝 不留情.3. I have my doubts about it. 我对此有疑问。