oracle 产品宣传片,史上最牛宣传片!河南的美已惊艳了世界!

原标题:史上最牛宣传片!河南的美已惊艳了世界!

cdf2ea86a179c6f5ce16cfb35ea17df6.gif

潮人说:今天小潮菌就带你看看河南是怎么惊艳了世界的!

你到过河南吗?

你领略过河南的美景吗?

你感受过河南的人文风情吗?

美丽河南欢迎你

8分钟河南宣传片

Amazing Henan-Where China Began

惊艳河南——中国起源的地方

8分钟介绍河南,一睹为快

是不是特别高端大气上档次?

来,跟着解说词

咱看看“歪果仁“是怎么认识河南的!

解说词

In human history, many ancient and splendid civilizations were born and died.

在人类历史上,许多古老而灿烂的文明诞生和消亡。

China is the only country with uninterrupted human civilization.

中国是人类文明中唯一未曾间断的国家。

Chinese civilization was born on the shores of the Yellow River in 2,800 BC.

中华文明诞生于公元前2800年的黄河沿岸。

And the fertile land where Chinese civilization began is Henan Province.

这片孕育中国文明的沃土叫河南。

b333ba06e2b10f28184d46db94bbd169.png

0分00秒——0分17秒 黄河

182592d82091875d7e75f40e052349f7.png

0分17秒——0分37秒 黄河游览区

关键词

The Yellow River—China's mother river

黄河—中国母亲河

Yellow River Scenic Area

黄河风景区

解说词

The yellow river traverses central Henan.

黄河横贯河南中部。

It is China’s main north-to-south and east-to-west artery.

它是中国南北和东西走向的大动脉。

China’s most ancient tribal leaders the Yellow Emperor and the Yan Emperor were born here.

华夏始祖,炎帝和黄帝诞生于此。

Even today, Chinese people all over the world still call each other the descendants of these two emperors.

直到今天,全世界的中国人仍自称炎黄子孙。

9706778989a4d27d41e5cb582564b763.png

0分53秒——0分58秒 炎黄二帝像

83837a1825457a644adc858bfc39ade5.png

0分59秒——1分09秒 黄帝故里

关键词

Statue of Emperor Huang and Emperor Yan

炎黄二帝像

Yellow River Scenic Area

黄河风景区

解说词

The magnificent river holds an unshakable position in the heart of every Chinese,

这条壮丽的河流在每一个中国人的心中占据不可动摇的地位,

worshiped by every generation and called “the mother river”.

被一代代人尊崇为“母亲河”

With wit, diligence and tenacity,

凭借着智慧、勤奋和毅力,

Chinese descendants pursue co-existence and common prosperity on this land.

华夏儿女在这片土地共生共存,共同繁荣。

The 5,000-km Yellow River breaks the last barrier and flows into the broad plain,

万里黄河冲破最后一道桎梏,进入广阔的平原

forming the cradle of Chinese civilization.

成为中华文明的摇篮。

1844fcb4c9e80ba156a5f49475e7d0a8.png

1分24秒——1分26秒 许慎文化园

a1ee4f0dffe619c84d431cef037e8f25.png

1分28秒——1分30秒 函谷关

198db0a5bd56c40edf3428b330d7c184.png

1分33秒——1分36秒 太昊陵

bd28b77894ce53d56e3a76f051cb5172.png

1分41秒——1分44秒 小浪底

关键词

Xiaolangdi Water Conservancy Project

小浪底水利工程

解说词

With 2,000 years’ history,

在2000年的历史,

the Yellow River has nourished 13 dynasties’ capital Luoyang,

黄河滋养了十三朝代古都洛阳,

10 dynasties’ capital Kaifeng and the biggest economic center in its basin --- Zhengzhou.

十朝古都开封以及她流域内最大的经济中心郑州!

b3cb0ba93a0d0a9dbbc57d59516daf94.png

1分52秒——1分56秒 白马寺

bbfcfbb5098303534daab1ec79a38692.png

1分57秒——1分59秒 太昊陵

8d754d8fd2fff7c342662ba463c01d42.png

2分00秒——2分02秒 开封府

475271be6bb5a61bf6f661e01d317892.png

2分03秒——2分08秒 郑东新区

关键词

White House Temple

白马寺

Prefecture of Kaifeng

开封府

Zhengdong New Zone

郑东新区

解说词

In the long history of China, there were 20 dynasties,

在中国漫长的历史上,共有20个朝代,

over 200 emperors built or moved their capital here.

超过200个地王建都或迁都于此。

This lasted for over 3,200 years. That left many valuable cultural relics in Henan.

这持续了3200年多,因而在河南留下了许多珍贵的文物。

There of them are listed as world cultural heritage sites,

他们中有被列为世界文化遗产,

including “the Center of Heaven and Earth”, the Longmen Grottoes and Yin Dynasty Ruin.

包括“天地之中”,龙门石窟和殷墟。

eb6ab704a8e5be00d72da08a6526582e.png

2分14秒——2分29秒 龙亭公园

3b95f673b1844ffac984867a72f5f4f0.png

2分29秒——2分32秒 莲鹤方壶

251a6a813f840ea2b63788461765f29f.png

2分33秒——2分34秒 云纹铜禁

关键词

Dragon Pavilion Park

龙亭公园

解说词

In ancient Chinese cosmology,

在古代中国的宇宙观中

China was regarded as the center of the heaven and earth,

中国被视为天地的中心,

and the center of China was Dengfeng.

而中国的中心是登封。

Therefore, Dengfeng became the popular location for the capitals and cultural center of early dynasties.

因而,登封成为建都和传播文化的热门地区。

f2de55faa2d4c7d9e12fd9aceb3e9ab3.png

2分46秒——2分47秒 光武陵

d594ebd1ef6877ac636b8004d3bf3a94.png

2分48秒——2分52秒 中岳庙

6d8665e0d3f0c652ff8548ef6eb593e6.png

2分52秒——2分54秒 少林寺

be92406cc059049e96fc29b0f38576e2.png

2分55秒——2分57秒 许慎文化园

49a0ac4a6b1207cc329752bca35e2dcc.png

2分57秒——2分59秒 太清宫

解说词

The three mainstream cultures, Confucianism, Buddhism and Taoism set up base here to carry forward their culture.

三大主流文化,儒家、佛教和道教以此为根基传承自己的学说。

And the essence lies in the buildings of “the Center of Heaven and Earth”,

其本质在于“天地之中”建筑群

which have the longest history, most building types and the richest cultural connotations.

拥有最悠久的历史、最丰富的建筑类型和最丰富的文化内涵。

1555035f7a77eb255760a714c88fe06a.png

3分09秒 中原大佛

999a3fbdd55359684ded32d752e9ace5.png

3分10秒 玄元庙

080be1d4ec529262f2e3665fdb3a087a.png

3分21秒——3分26秒 嵩阳书院

05c11b31de14eb3a39b20ab60762c914.png

3分28秒——3分29秒 嵩岳寺塔

a6e09a7d9eebc6a90fb530f70d217a24.png

3分30秒 古观星台

关键词

Central Plains Buddha

中原大佛

Songyang Academy

嵩阳书院

解说词

Writing is one of the most important manifestations of civilization.

文字是文明的最重要的表现形式之一。

The oracle bone inions found in the Yin Dynasty Ruins in Anyang,

甲骨文出土于安阳殷墟

top the ten greatest archaeological discoveries in 20thcentury.

这是20世纪十大考古发现之一

As some of the oldest characters in the world,

作为世界上最古老的文字之一

their cultural significance is remarkable.

他们的文化意义非同一般

Fortunately, we can still enjoy their everlasting charm in the Ruins of Yin Dynasty.

幸运的是,我们仍然可以在殷墟中享受他们的永恒的魅力。

36875a74c7dc68f1a1fa68cf3b034b6f.png

3分46秒——4分17秒 殷墟博物馆

关键词

Museum of Yin Ruins

殷墟博物馆

解说词

If characters are the manifestation of abstract civilization,

如果文字是文明的抽象表现

stone inion can be seen as the concrete representation of civilization.

石刻可以被看作是文明的具体表现。

Longmen Grottoes, the magnificent stone carving complex in ancient China,

龙门石窟,中国古代雄伟的石刻群,

with its over 100,000 statues stretching along one kilometer,

超过100000座雕像,宽一公里

was completed in pieces over 400 years from the Northern Wei Dynasty to the Tang Dynasty until the Northern Song Dynasty.

从北魏到唐朝再到北宋,历经400年才得以完成。

It represents the highest achievement in the art of sculpture,

它代表了雕塑艺术的最高成就,

which is a real the treasure in China in terms of religion, fine arts, architecture and calligraphy.

堪称中国宗教、美术、建筑、书法的宝藏。

e7a742ec81d19423d3892b74bb977263.png

4分15秒——5分02秒 龙门石窟

关键词

Longmen Grottoes

龙门石窟

解说词

In the long history of Chinese civilization,

在中国文明的悠久历史中,

we may feel that the unique Chinese characteristics are all around us and within us,

我们的周围,我们的内心,都可以感受到独一无二的中国特色

which is to a large extent reflected in Kungfu.

这在很大程度体现在功夫上。

Kungfu or martial arts can only be mastered through hard work and practice,

功夫和武术只有通过艰苦的努力和实践才能掌握,

which contains rich yet profound Chinese philosophy,

它包含着丰富而深刻的中国哲学思想

whether in curing diseases and improving health, or in subduing the enemy and preventing conflict,

无论是治病还是养生,克敌还是止武

Kungfu can even have an effect on the daily lives of Kungfu fighters.

功夫都深刻影响了习武者的日常生活。

“All styles or schools of martial art originate from Shaolin Temple”.

天下武功出少林

Today, Shaolin Kungfu has become a window of Chinese culture to the world,

今天,少林功夫已成为中国文化对外交流的一个窗口,

which also turns Shaolin Temple into the most influential ‘holy land’ of martial arts in the world.

这也使得少林寺成为世界上最有影响力的武术“圣地”。

cabe7ef8177789a10bf619c7dadea923.png

5分09秒——5分15秒 云台山

5f2cf3deeb5839ab19a21c4175073154.png

5分16秒——5分18秒 万仙山

142a9c4612616e701b0e2fdaef22122f.png

5分23秒——6分10秒 少林寺

关键词

Mount Yuntai

云台山

Mount Wanxian

万仙山

Shaolin Temple

少林寺

解说词

Moreover, Tai Chi or Shadow Boxing, another school of Kungfu in Chinese martial art culture, was born here as well.

此外,中国武术的另一个流派太极拳,诞生于此。

It’s said that when a fighter surnamed Chen saw the symbol of Tai Chi in a place named Chenjiagou where two rivers flowed together,

相传,一个姓陈的武术家在一个叫陈家沟的地方,看到两条河流交汇形成一个太极符号

he then founded the world-famous school of martial art ---- Tai Chi.

因而他创立了世界武术的另一大知名流派——太极

After realizing that the universe consisits of Yin and Yang,Tai Chi,

在了解宇宙包含太极阴阳的基础上

because of its combination of Chinese Confucianism Taoism, Oriental Inclusive Concept,

并基于中国儒家道家特有的包容性

and unremitting effort to the unity of nature and man,

坚持努力直到天人合一

can help attain the goals of self-cultivation and longevity.

有助于达到养生和长寿的目的。

4662a8009261e74ce964e98c491a27e8.png

6分23秒——7分01秒 陈家沟

关键词

Traditiongal Chinese Shadow-boxing

传统太极拳

解说词

Chinese civilization with it’s thousands of years of history is just like an old man,

中国文明有几千年的历史,就像一个老人,

remaining stubborn, tenacious, intelligent and industrious.

残存的顽固、顽强、聪明和勤劳。

No matter what happens in the world, he is always standing there with a big smile and an inclusive attitude.

无论在世界上发生什么,他总是面带微笑,保持包容地站在那里,

9b9530e6d3a37babfe4b37b7a7a22367.png

7分09秒——7分10秒 烩面

9cb2857da29c4479c41390c2b987132c.png

7分11秒——7分12秒水席

b69b05de988d4656cd3095e1910c1ba7.png

7分13秒——7分17秒 康百万庄园

2addcf487833875ddd9f25bd6270fc38.png

7分18秒——7分22秒 豫剧

8184ec81225226c1d0d7a1de059141d6.png

7分23秒——7分35秒 禅宗音乐大典

8f93297a0f15c4cdcc14dff09cd84b59.png

7分36秒——7分38秒 东京梦华录

4fa50556f12681c69c3549494db202cb.png

7分39秒——7分42秒 洛阳牡丹

1c1abc9aadf9a0f40b8193b0d6d9f327.png

7分45秒——7分46秒 商丘古城

82c8411ecd660e3b0dfa25d389c660ab.png

7分48秒——7分53秒 清明上河园

关键词

Stewed noodles

烩面

Water banquet

水席

Kang Baiwan Manor

康百万庄园

Zen Music Shaolin Ceremony

禅宗音乐大典

Glorious Dreamland Dongjing in Song Dynasty

东京梦华录

Ancient City of Shangqiu

商丘古城

Qingming Riverside Landscape Garden

清明上河园

我大河南如此美

怎能不惊艳?

- END -

来源:网络

编辑:暖男

郑州潮生活V原创出品 转载请联系授权

洽谈咨询微信:wuxy0722

这些考上清华北大人数最多的高中,河南就有21所!返回搜狐,查看更多

责任编辑:

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值