npoi生成的表格数字左上角_MTI毕业论文—翻译实践报告10000字翻译材料附录的自动生成法...

MTI专业毕业论文一般会选择写翻译实践报告,而翻译实践报告则要求提供至少10000字的翻译材料(双语)附在翻译实践报告之后,即附录。如何将双语的翻译实践材料制作为原文与译文左右对应的word表格文档着实令一大批即将毕业的MTI学生感到头秃~~~

今天为大家介绍一种可以自动生成翻译实践报告附录的方法:

第一步:将准备好的翻译材料原文与译文导入Tmxmall在线对齐

在线对齐-Tmxmall​www.tmxmall.com
304c9d6928ba56e00c1a9dfc01fc5edd.png

第二步:Tmxmall在线对齐将自动对原文与译文进行段落对齐,我们只需要对段落对齐结果进行检查和小范围的调整,如果需要将段落进一步切分为句子可以点击左上角的“对齐”按钮,然后对切分出的句子进行微调和检查即可点击“导出”。如果不需要进行句级切分。可对段落进行检查之后直接点击左上角的“导出”按钮进行导出。

c8ffe1a8d9a4b26690318f52b64b704c.png

第三步:导出格式应选择“tmx”格式。

3f5175742a4263b14fd3e7f23886d83f.png

第四步:将Tmxmall在线对齐中导出的tmx文件导入Heartsome TMX Editor,使用Heartsome TMX Editor 中将TMX 转换为指定格式文件的工具,将tmx文件转换为原文与译文左右对应的word表格文档。

6c6f151120ede28bdfaa13f751029e4b.png
  • 使用方法:
    1、菜单“工具”-“TMX 转换为指定格式”,打开转换对话框。
    2、点击【添加】按钮,批量添加待转换的 TMX 文件,您也可以对已添加的文件进行选中【移除】操作。
    3、选择“转换为”的目标文件类型。
    4、在此选择“转换为”的目标文件类型为“Microsoft Word文档(.docx)”。
    5、选择“保存到”的保存方式。
    6、点击【确定】按钮执行转换操作。
    • 转换后的DOCX 文件:

6e632364a8a448f369d1bdf270538757.png

第五步:将Heartsome TMX Editor中导出的word表格文档复制粘贴到翻译报告的附录部分就可以啦~

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值