在找人谈话, 帮忙之前
一定先问下对方:
"你方便吗?"
这句话的英文大家很容易按着字面翻译
Are you convenient?
这样说是错误的
为什么呢?
01.
"Are you convenient?"
为什么错了?
convenient
方便的
用来描述:
事物:方便的, 省事的
地点:附近的,便捷的
时间:方便的
设施:便利的
不能针对“人”
例句:
The place I live is convenient to transportation.
我住的地方交通很方便。
Online shopping is really convenient for us.
网购真的很方便。
02.
"你方便吗"英语怎么说?
如果你想用convenient
可以把主语换成事物
例句:
Is this time convenient for you?
这个时间对你方便吗?
Is it convenient for you to hold the bag?
你方便帮我提下包吗?
“你方便吗?”还可以说:
正式
Do you have a moment?
你方便吗?
Could I have a word with you?
你方便单独聊聊吗?
(这句话常用在你想找一个人单独私密地聊天,
把对方从很多人中叫出去的情景, 较正式)
例句:
Mary, could I have a word with you?
玛丽, 能和你单独聊聊吗?
Ok, wait me at the office.
好的, 在办公室等着我。
非正式
Are you free?
Are you available?
(You) got a minute?
(You) got a second?
例句:
Hey, got a minute? I need you to do some shopping with me.
方便吗?我需要你和我去买点东西。
Are you available? I need someone to talk to.
方便吗?我想找个人聊聊。
03.
"我不方便"用英语怎么说?
Sorry, I'm in the middle of something
对不起,我现在有事。
现在不方便。
It's not a good time.
It's a bad time.
也可以直接说:
Now is not a good time
Now is a bad time.
例句:
Got a second?
方便吗?
Sorry, now it's not a good time.
不好意思,现在不方便。
Are you available?
方便吗?
Sorry, I'm in the middle something. I'll contact you later.
不好意思,我现在有事。我一会联系你。
你的每一个“在看”,我都认真的当成了喜欢