原标题:“我们说好了”英语怎么说?可不是 we have said good!
日常生活中 当我们和别人有约定时
经常会用到这句话“我们说好了”
英语该怎么说呢?别告诉我是:
“we have said good”!
make a pact
今天这一句经典台词出自《摩登家庭》:
We all made a pactwe'd deny it
until you turned 21.
我们说好了,直到你21岁之前我们都不会承认的。
pact
英 [pækt] , 美 [pækt]
作名词,表示:条约、协议、公约。
口语中经常用make a pact来表达:
和别人约好了,做了约定,约法三章。
So what do you say we make a pact?
那我们订个协议如何?
stand up
日常生活中,经常有这种情况:
本来和某人约定了一起去做某事,
最后对方却没有按事先约定的做。
也就是我们常说的“爽约、放鸽子”。
“放鸽子”英文可不是fly the dove!
stand up
除了表示:站起来,
还有“爽约、放鸽子”的意思。
【例句】
We were to have had dinner together yesterday evening, but he stood me up.
我们昨晚本来要一起吃晚饭的,但他爽约了。
除此之外,“放鸽子、爽约”还可以说:
bail on sb.
didn't show
break an appointment
点击返回搜狐,查看更多
责任编辑: