桌止外法国波尔多以产白葡萄酒为主。_____________
面办Success is often just an idea away. 下列译文正确的是( )
公系够阻将Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man译为“读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确”使用了( )
汉语是意合的语言,统中常省去主语和连词。基于这点考虑,We are looking forward with interest to your reply应译为( )
部主本地The applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not. 下列哪句译文最符合汉语的表达?( )
将If you want to kill a snake you must hit it first on the head and if you want to catch a band of robbers you must first catch their leader译为“打蛇先打头,机对计算机擒贼先擒王”,机对计算机使用了什么翻译技巧?( )
端口Even if you go there, there won't be any result. 下列译文做到“减字未减意”,最精炼的译文是( )
扫描将We live and learn译为“活到老,学到老”使用了“增译法”。( )
桌止外减译法,又叫省译法,就是指原文中有些词在译文中不译出来,因为译文中虽无其词但已有其意,或者在译文中是不言而喻的。( )
可以欣赏藏羚羊、丹顶鹤、野驴的进藏路线是()。
将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,面办使用了什么翻译技巧?( )
川藏路就是“318国道”。()
公系够阻青稞的故乡指的是那曲地区。()
刚进入西藏会有一些不良反应,统中属于正常范围。这些反应中不包括()。
为进藏保持身体健康,部主本地应该提前1-2个月锻炼,每天跑步半个小时或走路走1个小时。()
入住藏区宾馆后,机对计算机应该保持室内通风,而非紧闭门窗。()
端口全世界海拔最高的火车站是()。
藏族“磕长头”的目的地是()。
川藏线与滇藏线在哪儿交会?()