老友记台词学习笔记 SE01EP04(一)

[Scene: Central Perk, everyone is there except Joey.]

Monica: Alright. Phoebe?

Phoebe: Okay, okay. If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace, no more hunger, good things for the rain-forest...And bigger boobs!

Ross: Yeah, see.. you took mine. Chandler , what about you?

you took mine 你说了我想说的。

Chandler : Uh, if I were omnipotent for a day, I'd.. make myself omnipotent forever.

Rachel: See, there's always one guy. (Mocking) "If I had a wish, I'd wish for three more wishes." (Joey enters.)

All: Hey Joey. Hi. Hey, buddy.

Monica: Hey, Joey, what would you do if you were omnipotent?

Joey: Probably kill myself!

Joeyomnipotent听成了impotent.

Monica: ..Excuse me?

Joey: Hey, if Little Joey's dead, then I got no reason to live!

Ross: Joey, uh- OMnipotent.

Joey: You are? Ross, I'm sorry..

这里Joey又把omnipotent听成了I’m impotent. 所以他说I’m sorry.

Opening Credits

[Scene: Central Perk, Ross and Monica are watching Phoebe sleep.]

Monica: How does she do that?

Ross: I cannot sleep in a public place.

Monica: Would you look at her? She is so peaceful.

Phoebe: (waking and startling them) Oh! What what what! ...Hi.

Ross: It's okay, y'know, you just nodded off again.

nod off 打盹

Monica: What's going on with you?

what’s going on with you?你怎么了?

Phoebe: I got no sleep last night!

Ross: Why?

Phoebe: My grandmother has this new boyfriend, and they're both kind of insecure in bed. Oh, and deaf. So they're constantly, like, having to reassure each other that they're having a good time. You have no idea how loud they are!

you have no idea…. 你根本无法想象

Monica: Well, if you want, you can stay with Rachel and me tonight.

Phoebe: Thanks.

( Chandler and Joey enter.  Joey is counting his steps.)

Joey: ...Ninety-five, ninety-six, ninety-seven. See, I told you! Less than a hundred steps from our place to here.

Chandler : You got waaaay too much free time.

way 可以作副词用,意思是 to a great degree or by a great distance; very much 。因此这里Chandler说的意思就是“You got too much free time。”(你真是闲得慌。)

Joey: (to Ross) Hey! Here's the birthday boy! Ross, check it out: hockey tickets, Rangers-Penguins, tonight at the Garden, and we're taking you.

Ranger – Penguins Ranger队对Penguins

Chandler : Happy birthday, pal!

Joey: We love you, man. (Kisses Ross)

Ross: Funny, my birthday was seven months ago.

Joey: So?

Ross: So, I'm guessing you had an extra ticket and couldn't decide which one of you got to bring a date?

Chandler : Well, aren't we Mr. "The glass is half empty."

Mr. “The glass is half empty.” 乐观的人和悲观的人的区别。桌上有半杯水。乐观的人会说:“半杯是满的。”, 而悲观的人会说:“半杯是空的。”所以这里Mr. “The glass is half empty.”的意思是“悲观的人”。

Ross: Oh my God, oh- is today the twentieth, October twentieth?

Monica: Oh, I was hoping you wouldn't remember.

Ross: Ohhh.

Joey: What's wrong with the twentieth?

Chandler : Eleven days before Halloween.. all the good costumes are gone?

Ross: Today's the day Carol and I first.. consummated our physical relationship. (Joey is puzzled.) Sex. ..You know what, I-I'd better pass on the game. I think I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.

had better do  最好做….

pass on有去世、传递的意思。pass on sth.let sth. pass的意思。

Joey: The hell with hockey, let's all do that!

Chandler : (trying to stop Ross leaving) C'mon, Ross! You, me, Joey, ice, guys' night out, c'mon, whaddya say, big guy, (Pretending to punch him in the stomach.) Huh? Huh? Huh?

因为Chandler要让Ross和他们一起去看冰球,因此这里说You, me, Joey, ice, guys’ night out.  night out是节日的夜晚的意思。

Ross: What are you doing?

Chandler : (stops) I have no idea.

I have no idea. 我不知道。

Joey: C'mon, Ross!

Ross: Alright, alright, maybe it'll take my mind off it. Do you promise to buy me a big thumb finger?

take my mind off it把我的注意力从它上面移开。

big thumb finger应该是一个很大的泡沫做的手掌,这这一集里Ross看比赛的时候可以看到他手里拿过这个东东。

Chandler : You got it.

(Rachel runs up cluching an envelope.)

Rachel: Look-look-look-look-look, my first pay check! Look at the window, there's my name! Hi, me!

Phoebe: I remember the day I got my first pay check. There was a cave-in in one of the mines, and eight people were killed.

Monica: Wow, you worked in a mine?

Phoebe: I worked in a Dairy Queen, why?

从网上查到Dairy queen是一种冰淇淋的牌子。不知道这里和前面Phoebe说的在mines工作有什么关系。

Rachel: God, isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally—(opens envelope)—not worth it. Who's FICA? Why's he getting all my money? I mean, what- Chandler , look at that.

FICAFederal Insurance Contributions Act的缩写,是联邦社会保险捐款法的意思。该法案规定员工必须缴纳社会保障金和医疗保险金。

Chandler : (looking) Oh, this is not that bad.

Joey: Oh, you're fine, yeah, for a first job.

Ross: You can totally, totally live on this.

live on生活,以为主食

Monica: Yeah, yeah.

Ross: Oh, by the way, great service tonight.

All: Oh! Yeah!

(They all get their wallets out and give generous tips.)

Ross说“Great service tonight”,然后大方的给小费,只是希望以一种不令Rachel难堪的方式接济她。

Guys: Hockey! (They go to leave but are blocked by three of Rachel's friends, Leslie, Kiki, and Joanne.  The guys pause to stare at them.) Hockey! Hockey. (The guys.)

Leslie: (looking around) Rachel?

Rachel: Oh my God! (Rachel, Leslie, Kiki, and Joanne all scream and hug each other.

Monica: (to Phoebe) I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom .

Rachel: What are you guys doing here?

Kiki: Well, we were in the city shopping, and your mom said you work here, aaand it's true!

Joanne: Look at you in the apron. You look like you're in a play.

You look like you're in a play.你看起来象在演戏一样。

Rachel: (to a pregnant Leslie) Look at you, you are so big I can't believe it!

Leslie: I know. I know! I'm a duplex.

duplex双倍的。这里是说她怀的是双胞胎。

Rachel: (to Joanne) So what's going on with you?

Joanne: Well, guess who my dad's making partner in his firm? (She points to herself and they all scream again.)

Kiki: And while we're on the subject of news.. (She holds up here finger to show off her engagement ring and they all scream again.)

We’re on the subject of news.我们成了新闻的主题。

Phoebe: (to Monica) Look, look, I have elbows! (They scream.)

[Scene: A Street , Chandler and Joey are kicking a can to each other.]

Chandler : ...Poulet passes it up to Leetch! (Passes it to Joey.)

Joey: Leetch spots Messier in the crease- there's the pass! (He kicks it to Ross, but Ross is staring into a shop window.)

in the crease在球门区

Chandler : We'll take a brief time out while Messier stops to look at some women's shoes.

time out暂停,休息

Ross: Carol was wearing boots just like those the night that we- we first- y'know. Fact, she, uh- she never took'em off, 'cause we-we- (off Chandler 's look) Sorry. Sorry.

(They walk on.  Chandler and Joey start to talk but Ross stops and whines.)

Joey: What?

Ross: Peach pit.

Chandler : Yes, Bunny?

Ross: (points) Peach pit. That night we, uh- we had-

Joey: -Peaches?

Ross: Actually, nectarines, but basically...

Chandler : (to Joey) Could've been a peach.

Ross: Then, uh, then we got dressed, and I-I... I walked her to the- (looks up, realises, and points) -the bus stop... I'm fine.

Joey: Hey, that woman's got an ass like Carol's! (They turn to stare at him.) What? Thought we were trying to find stuff.

[Scene: Central Perk, Rachel, Lesile, Kiki, and Joanne are talking.]

Rachel: So c'mon, you guys, tell me all the dirt!

dirt n.a.脏物,污垢b.<非正>下流话,丑闻c.=shit粪便。在这里应该相当于我们说的八卦。

Kiki: Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar!

Joanne: Alright. Let's talk reality for a second.

我们说点正经的吧。

Rachel: Okay.

Joanne: When are you coming home?

Rachel: What? Guys, I'm not.

Joanne: C'mon, this is us.

Rachel: I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job-

Kiki: Waitressing?

Rachel: Okay, I'm not just waitressing. I'm.. I, um... I write the specials on the specials board, and, uh... and I, uh... I take the uh dead flowers out of the vase... Oh, and, um, sometimes Artelle lets me put the little chocolate blobbies on the cookies.

specials应该是特价商品的意思。

Leslie: Well. Your mom didn't tell us about the blobbies.

 
  • 1
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 3
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论 3
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值