英语学习——20150630经济学人

http://www.economist.com/blogs/freeexchange/2015/06/china-s-economy#
A little love from central mama

1. dispense
CHINESE investors jokingly call the central bank “central mama”. They thanked her for dispensing a bit of love over the weekend by trimming interest rates and reducing some lenders’ required reserves.
dispense
*1.v administer or bestow, as in small portions
2.v grant a dispensation; grant an exemption*

2. Punter,carnage,equity,tumbling,rout
Punters hope this will save the stockmarket from further carnage. Having led the world for much of the past year, China’s equities have been in free fall over the past two weeks, tumbling 19%. Had the central bank done nothing, the rout would have been sure to deepen.
Punter: n someone who bets
carnage: the savage and excessive killing of many people
equity: (1)n conformity with rules or standards(2)n the ownership interest of shareholders in a corporation
tumbling: 翻跟头
rout: an overwhelming defeat

3. slash
On April 20th, the People’s Bank of China slashed RRR for all banks by 1%.
slash: cut with sweeping strokes; as with an ax or machete

4. sluggish, wary, stoking

When data earlier in June showed that investment was still sluggish, the central bank held off from additional easing, apparently wary of stoking the speculative excess in equities.
sluggish: a. moving slowly
wary: a. 谨慎的
stoking: 烧旺火

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值