每天十个单词,本博客收集整理自《考研英语词汇》,仅供学习和个人积累。
新东方单词在线阅读地址 ,希望这个链接一直都有效 :)
2016年12月27日 12:54:55
solo
- 词义: a.单独的,单独进行的; ad 单独地 n. 独奏,独唱
- 例句: David finished a guitar solo.
- 翻译: 戴维弹完了一曲吉他独奏。
neglect
- 词义: vt.忽视,忽略; 漏做 n. 忽视,漏做
- 例句: Franks was fired because of the neglect of duty.
- 翻译: 弗兰克斯因玩忽职守被开除了。
- 同义: ignore (vt.不理,忽视) overlook (vt. 忽略,未注意到)
quantify
- 词义: vt. 确定数量,量化
- 例句: Some researchers wanted to quantify the contribution of the brand to a company’s performance.
- 翻译: 一些研究人员想要量化品牌对公司业务的贡献。
faulty
- 词义: a.有缺点的,有错误的
- 例句: Our manager has just settled a consumer’s complaint about a faulty home appliance.
- 翻译: 我们经理刚刚处理了一起顾客对有瑕疵家电的投诉。
- 派生: faultless (a.完美的)
eliminate
- 词义: vt. 消除,排除
- 例句: The police have eliminated two suspects from their investigation.
- 翻译: 警方通过调查已排除了两名嫌疑犯。
- 派生: elimination (n.排除;消除)
upright
- 词义: a. 垂直的,直立的; 正直的,诚实的 ad. 竖立着
- 例句: My back is so painful that I cannot even stand upright.
- 翻译: 我的背疼痛难忍,我现在甚至站不起来。
invitation
- 词义: n. 邀请,招待 ,请柬
- 例句: He accepted the invitation with pleasure.
- 翻译: 他高兴地接受了邀请。
- 参考: uninvited(a. 没被邀请的; 不受欢迎的)
commemorate
- 词义: vt. 纪念,庆祝
- 例句: We commemorated those who had lost their lives in the war.
- 翻译: 我们纪念那些在战争中牺牲的人。
reproach
- 词义: n/vt 责备,指责
- 例句: He looked at her with reproach.
- 翻译: 他用责备的目光看着她。
dilute
- 词义: vt. 冲淡,稀释 a.冲淡的,稀释的
- 例句: Be careful of the dilute sulphuric acid.
- 翻译: 小心那些稀释的硫酸。
2016年12月28日 12:44:24
sane
- 词义: a.理智的,明智的,心智健全的,合情合理的
- 例句: Do you have any sane reasons for not wearing your seat belt?
- 翻译: 你能对自己不系安全带给出合理解释吗?
lease
- 词义: n.租约,租期 vi. 出租
- 例句: This house will be leased season to season.
- 翻译: 这栋房子将按季出租。
browse
- 词义: vi. 吃嫩叶或草, 浏览 n. 嫩叶,嫩芽 ;吃草,放牧,浏览
- 例句: A rough browse of this book is not enough.
- 翻译: 对这本书来说,粗略浏览一下是不够的。
tentative
- 词义: a. 尝试的,实验性的
- 例句: All the theories are tentative and are subject to criticism.
- 翻译: 所有这些理论都是尝试性的,很容易受到批评。
seam
- 词义: n.缝,接缝
- 例句: The dress is beautifully cut, but some of the seams still look unfinished.
- 翻译: 这件衣服,裁剪非常漂亮, 但有些接缝似乎还未完工。
highway
- 词义: n.公路,大路
- 例句: I saw his white car rolling along the highway.
- 翻译: 我看见他的白色汽车正沿着高速公路行驶。
alter
- 词义: v.改变,变更
- 例句: In doing translation, one should not alter the meaning of the original to suit one’s own taste.
- 翻译: 翻译时,不应该根据自己的好恶改变原文的意思。
- 派生: alteration (n.改变,变更)
- 参考: altar(n.祭坛)
manipulate
- 词义: vt. 操作,控制,操纵,影响
- 例句: Salesmen often use fast talk to manipulate the buyer.
- 翻译: 销售员常用滔滔不绝的介绍来左右买主。
- 派生: manipulation (n.操作,处理) manipulative (a.操纵的,控制的)
accuracy
- 词义: n. 准确,准确度
- 例句: The value of a book isn’t in its accuracy but the great effect on its readers.
- 翻译: 一本书的价值,不在于它的准确性,而在于它对读者产生的巨大影响。
- 派生: inaccuracy (n. 错误)
descendant
- 词义: n.子孙,后代
- 例句: We protect the earth not only for ourselves, but also for our descendants.
- 翻译: 我们保护地球,不仅仅是为了自己,还为了我们的子孙后代。
sting
- 词义: v. 刺,刺痛 n. 刺,刺痛,剧痛
- 例句: As I walked in the park, a bee stung me.
- 翻译: 我在公园散步的时候,被蜜蜂蛰了一下。
2016年12月29日 12:52:32
linguistic
- 词义: a. 语言的,语言学的
- 例句: I’m not interested in this linguistic problem.
- 翻译: 我对这个语言学问题不感兴趣。
- 参考: linguist (n.语言学家)
outbreak
- 词义: n. 爆发
- 例句: We didn’t understand Jack’s sudden outbreak of anger.
- 翻译: 我们不知道杰克为什么突然大怒。
phrase
- 词义: n.短语,词语,习语
- 例句: He used a phrase I hate: ‘You have to be cruel to be kind.’
- 翻译: 他说了我讨厌的话: “要想善良,就得残忍”。
- 参考: paraphrase (n./v. 解释)
brochure
- 词义: n. 小册子
- 例句: We need a holiday brochure for reference.
- 翻译: 我们需要一本假日指南作参考。
- 参考: pamphlet (n. 小册子)
enormous
- 词义: a. 巨大的,庞大的
- 例句: They overlooked the enormous risks involved.
- 翻译: 他们忽略了暗含着的巨大危险。
- 派生: enormously (ad. 巨大地, 非常)
exclude
- 词义: vt. 拒绝, 把…排除在外,排斥
- 例句: We should not exclude the possibility of negotiation.
- 翻译: 我们不应该排除谈判的可能性。
- 派生: exclusion (n. 排除,除外)
spin
- 词义: v. 旋转, 纺纱; 织网,吐丝 n. 旋转; 自转
- 例句: Cotton is spun into thread at the factory.
- 翻译: 棉花在工厂被纺成了棉线。
brutal
- 词义: a. 残忍的, 严峻的, 严酷的
- 例句: The weather bureau forecast a winter of brutal cold this year.
- 翻译: 气象局预测今年将是个寒冬。
howl
- 词义: vi. (狼,狗等) 嗥叫, (风等) 呼啸 vt.(因愤怒,痛苦等) 吼叫,哀号 n. 嗥叫; 吼叫,哀号
- 例句: The crowd howled its displeasure.
- 翻译: 人们怒吼着标识不满。
- 同义: wail (vi. 悲叹, 哀号 n.哀诉,恸哭) bellow (vi. 怒吼,咆哮 n.喊声,咆哮) yowl (n./vi. 嚎叫,恸哭)
network
- 词义: n. 网状物 ,广播网 ,网络
- 例句: Anti-hacker software will be used on the most common computer network platforms in China.
- 翻译: 反黑客软件将用于中国最常见的计算机网络平台。
2016年12月30日 12:39:22
evident
- 词义: a.明显的,明白的
- 例句: But as the storm passes, the USD weakness becomes even more evident.
- 翻译: 然而随着风暴过去了,美元的疲软变得更加明显。
dynamic (dynamical)
- 词义: a. 动力的,电动的; 有生气的
- 例句: The dynamic loudspeaker is of high quality.
- 翻译: 这个电喇叭的质量很好。
- 派生: dynamics (n. 动力学)
swan
- 词义: n. 天鹅
- 例句: The voice of the seagull and the wild swan sounds like a symphony.
- 翻译: 海鸥和野天鹅的鸣叫声听起来像一曲交响乐。
rigorous
- 词义: a. 严密的,缜密的 ; 严格的,严厉的; 严峻的
- 例句: The scientist’s report was very rigorous.
- 翻译: 这位科学家的报告非常严谨。
- 同义: meticulous (a.谨小慎微的) rigid (a. 严格的)
- 反义: careless (a.粗心的,草率的)
technology
- 词义: n. 工艺,技术
- 例句: Science has contributed much to modern technology.
- 翻译: 科学对现代技术作出了巨大贡献。
- 派生: technological (a.科技的) technologist (n. 工艺家,技术专家) biotechnology (n. 生物科技)
wax
- 词义: n. 蜡,蜂蜡 v. 打蜡
- 例句: Tom swept, mopped, and then waxed the floor.
- 翻译: 汤姆扫地,拖地,还给地上了蜡。
pillow
- 词义: n. 枕头
- 例句: Jane buried her head beneath a pillow and cried with heartbreaking sobs.
- 翻译: 简把头埋在枕头里,哭得伤心欲绝。
solidarity
- 词义: n. 团结,一直
- 例句: The country show solidarity in face of tsunami .
- 翻译: 在海啸面前,全国团结一心。
- 同义: unity (n. 团结,一致) concord(n. 一致; 和谐)
- 反义: split (n. 分裂)
slaughter
- 词义: vt. 屠杀, 杀戮, 屠宰 n. 屠杀,杀戮
- 例句: The workers slaughter thousands of cows each day.
- 翻译: 工人们每天屠宰上千头牛。
- 同义: carnage (n.残杀, 大屠杀) massacre(n/v 大屠杀)
pit
- 词义: n. 坑,陷阱 ; 煤矿, 矿井
- 例句: The collapse of the pit killed 14 men working in it.
- 翻译: 这次矿井坍塌事故导致14名在场工作的矿工死亡。
2016年12月31日 23:44:03
decay
- 词义: vt. 使腐朽,腐烂 n. 腐朽,腐烂; 衰减,衰退
- 例句: I have to drill enough to prevent from decay.
- 翻译: 为了防止衰老,我必须充分锻炼。
pray
- 词义: vt. 请求,恳求 ; 祈祷,祈求
- 例句: I pray that my baby is healthy.
- 翻译: 我为我孩子的健康祈祷。
grand
- 词义: a. 盛大的,豪华的; 重大的,主要的
- 例句: The concert will be put on in that grand theatre.
- 翻译: 音乐会将在那家豪华剧院举行。
- 参考: prey (n. 猎物)
booth
- 词义: n. 电话亭, 摊位
- 例句: We asked a booth owner the way to the castle.
- 翻译: 我们向货摊老板打听去城堡的路。
beware
- 词义: vi. 当心,谨防
- 例句: Motorists were warned to beware of slippery conditions.
- 翻译: 汽车驾驶员被提醒注意湿滑路况。
occasion
- 词义: n. 场合,时节,时刻,时机,机会
- 例句: The boss decided to take advantage of this occasion to make great profits.
- 翻译: 老板决定用这词机会大赚一笔。
- 考点: on occasion 有时,不时; by occasion of 由于
numerous
- 词义: a. 众多的,许多的,大批的
- 例句: Numerous enterprises bring better and more efficient services to consumers through the use of computers.
- 翻译: 许多公司通过电脑给顾客带来更好,更高效的服务。
element
- 词义: n. 元素 ; 组成部分
- 例句: Words are the elements of a sentence.
- 翻译: 词是句子的组成部分。
nursery
- 词义: n. 托儿所
- 例句: Children in this nursery are taken good care of.
- 翻译: 这个托儿所的孩子受到很好的照顾。
worship
- 词义: n. 礼拜,礼拜仪式; 崇拜,敬仰 v. 崇拜,尊敬,做礼拜
- 例句: Anna worships at the church down the street.
- 翻译: 安娜在沿街的那座教堂做礼拜。
2017年01月01日 13:17:24
dental
- 词义: a. 牙齿的,牙科的
- 例句: My cousin Mike has some dental problems.
- 翻译: 我的堂兄迈克牙有些毛病。
dense
- 词义: a. 浓密的,密集的,稠密的
- 例句: The colonists’ first glimpse of the new land was a sight of dense woods.
- 翻译: 殖民者最先看到的是新大陆上一片茂密的森林。
productivity
- 词义: n. 生产率
- 例句: Reforms are essential for the increase of productivity.
- 翻译: 改革对提高生产率来说至关重要。
- 考点: productivity revolution 生产率的变革
valve
- 词义: n. 阀; 电子管,真空管
- 例句: The fireman opens the valve, sending out a huge flume of water towards the fire.
- 翻译: 消防员打开阀门让大股的水柱喷向火苗。
abuse
- 词义: vt. 滥用, 虐待, 谩骂 n. 滥用
- 例句: Mary was abused by her stepfather.
- 翻译: 玛丽被继父虐待。
- 考点: drug abuse 滥用药物 child abuse 虐待儿童
circular
- 词义: a. 圆形的,环形的 ; 循环的 n. 传单,通报
- 例句: The students have known the content of the circular.
- 翻译: 学生们已经知道了通报的内容。
classic
- 词义: n. 杰作,名著 a. 第一流的,不朽的,典型的
- 例句: Susan displayed the classic symptoms of depression.
- 翻译: 苏珊显现出忧郁症的典型症状。
revive
- 词义: v. 恢复,使复苏
- 例句: Peter slaps the girl in coma lightly in the face to revive her.
- 翻译: 彼得轻拍这个昏迷女孩的脸,使她苏醒过来。
disguise
- 词义: n. 假装,伪装 vt.假装,伪装
- 例句: Betty cannot disguise her disappointment as no mail from her friend.
- 翻译: 因为没有收到朋友的邮件,贝蒂难掩心中的失望。
deny
- 词义: vt. 否认,否定 ;拒绝
- 例句: One thing you should never deny your child is your time.
- 翻译: 有一样东西你永远都不要拒绝孩子,那就是你的时间。
2017年01月02日 21:05:22
huddle
- 词义: v. 聚集在一起,挤作一团
- 例句: Tom was cold so he huddled up against the radiator.
- 翻译: 汤姆感到冷,便缩成一团靠在电暖炉旁。
- 考点: huddle up (against/to sb./sth.) 把身体蜷作一团。
cheat
- 词义: v. 欺骗;作弊 n. 骗子 , 欺诈,欺骗行为。
- 例句: The company’s financial activity turned out to be a cheat.
- 翻译: 这家公司的财务活动原来是欺诈行为。
cellar
- 词义: n. 地窖, 地下室
- 例句: The cellar seems even older than the house.
- 翻译: 地窖看上去比那栋房子还古老。
- 同义: basement (n. 地下室)
- 参考: collar(n. 衣领)
court
- 词义: n. 法院,法庭; 宫廷,朝廷 ; 院子; 球场
- 例句: The door at the end of the court opened and two men walked in.
- 翻译: 院子尽头的那扇门开了,走进来两个人。
namely
- 词义: ad. 即, 也就是。
- 例句: Only one boy was absent, namely Tom.
- 翻译: 只有一个男孩缺席,那就是汤姆。
paw
- 词义: n. 爪,手, <俚语> 笔迹 vt.用爪抓,艰难行走 vi. 用爪子抓,翻找
- 例句: The kitten was black with white front paws and a white splotch on her chest.
- 翻译: 那只黑色小猫长着前爪,胸口上有一块白斑。
undertake
- 词义: vt. 承担,单人; 许诺,保证;
- 例句: Mary will undertake the project of renovating her house on Saturday.
- 翻译: 玛丽将在星期六着手翻新她的房子。
- 派生: undertaking (n. 企业,承诺)
instrumental
- 词义: a. 起作用的,有帮助的; 乐器的
- 例句: The witness’s information was instrumental in catching the criminal.
- 翻译: 目击证人提供的消息有助于捉拿那名罪犯。
generate
- 词义: vt. 产生, 发生
- 例句: We can generate electric power by splitting atoms.
- 翻译: 我们可以利用原子核裂变来发电。
- 考点: generate electricity 发电
threat
- 词义: n. 恐吓, 威胁; 坏兆头,危险迹象。
- 例句: The black clouds are the threat of rain.
- 翻译: 乌云是要下雨的征兆。
manual
- 词义: a. 手工的,手工做的,体力的 n. 手册,指南
- 例句: They have no reservations about taking factory or manual jobs.
- 翻译: 他们对在工厂做工人或者干体力活都没有意见。
hamburger
- 词义: n. 汉堡包, 牛肉饼
- 例句: When we were poor in the past, our meager diet only consisted of a hamburger.
- 翻译: 过去我们很穷,食物少的可怜,每餐只有一个汉堡包。
converge
- 词义: vi. (在一点上会合);互相靠拢; 聚集,集中; 趋近。
- 例句: There is a tree where the two rivers converge.
- 翻译: 两条河会合的地方有一棵树。
default
- 词义: n. 违约, 拖欠, 弃权拖欠; [计] 缺省,默认 vi. 不履行义务,拖欠
- 例句: He committed suicide because he defaulted on a lot of debt which he can’t pay.
- 翻译: 他因无法偿还拖欠的大笔债务自杀了。
名言:
The world won’t care about your self-esteem.
The world will expect you to accomplish something before you feel good about yourself.
– Bill Gates这世界并不会在意你的自尊。
这世界指望你在自我感觉良好之前先要有所成就。
– 比尔·盖茨