关闭

编程之道(转贴)

452人阅读 评论(0) 收藏 举报
[小赵]翻译整理

说明:
  本文是<<编程之道>> <<编程之禅>><<计算机时代的寓言>>其中的一册, 由小赵翻译整理, 另外, 这三册书的完整电子文档由小赵根据市面上的<< 编程之道>>一书(包括了上面的三卷)录入整理, 随后将一起刊登(参见《编程之道》全译文)。 

Table of Contents 目录 

Book 1 -- The Silent Void 
Book 2 -- The Ancient Masters 
Book 3 -- Design 
Book 4 -- Coding 
Book 5 -- Maintenance 
Book 6 -- Management 
Book 7 -- Corporate Wisdom 
Book 8 -- Hardware and Software 
Book 9 -- Epilogue 


--------------------------------------------------------------------------------


The Silent Void
Book One
Thus spake the master programmer: 
编程大师如是说: 


"When you have learned to snatch the error code from the trap frame, it will be time for you to leave." 
“当你从我手中夺走水晶球时,就是你离开的时候了。” 
1.1
Something mysterious is formed, born in the silent void. Waiting alone and unmoving, it is at once still and yet in constant motion. It is the source of all programs. I do not know its name, so I will call it the Tao of Programming. 
寂静的虚空里诞生了神秘的东西,这种东西恒久存在永不消失,它是所有程序的根源所在,我不知道怎么形容它,姑且称它为编程之道。 
If the Tao is great, then the operating system is great. If the operating system is great, then the compiler is great. If the compiler is greater, then the applications is great. The user is pleased and there is harmony in the world. 
如果道是完美的,那么操作系统就是完美的,如果操作系统是完美的,那么编译器就是完美的,如果编译器是完美的,那么应用程序就是完美的,所以用户心满意足,整个世界因此和谐。 

The Tao of Programming flows far away and returns on the wind of morning. 
编程之道去如黄鹤来如晨风。 

1.2
The Tao gave birth to machine language. Machine language gave birth to the assembler. 
道生机器语言,机器语言生汇编器。 
The assembler gave birth to the compiler. Now there are ten thousand languages. 
汇编器生编译器,最后产生上万种高级语言。 

Each language has its purpose, however humble. Each language expresses the Yin and Yang of software. Each language has its place within the Tao. 
不论多么的微不足道,每种语言都有它自己的目的,每种语言都表达了软件的阴阳两极。每种语言都各得其道。 

But do not program in COBOL if you can avoid it. 
但是尽量不要用COBOL语言。 

1.3
In the beginning was the Tao. The Tao gave birth to Space and Time. Therefore, Space and Time are the Yin and Yang of programming. 
道之初,带来了空间和时间,所以,空间和时间是编程的阴阳两极。 
Programmers that do not comprehend the Tao are always running out of time and space for their programs. Programmers that comprehend the Tao always have enough time and space to accomplish their goals. 
不懂编程之道的程序员常常把空间和时间消耗殆尽,得道的程序员则总是有足够的空间和时间去完成编程任务。 

How could it be otherwise? 
否则会是什么样呢? 

1.4
The wise programmer is told about the Tao and follows it. The average programmer is told about the Tao and searches for it. The foolish programmer is told about the Tao and laughs at it. 
上士闻道,从而行之。中士闻道,谨而寻之。下士闻道,大笑之。 
If it were not for laughter, there would be no Tao. 
大笑不足为道。 

The highest sounds are the hardest to hear. Going forward is a way to retreat. Greater talent shows itself late in life. Even a perfect program still has bugs. 
希音不闻,进即是退,大器晚成。任何程序都有漏洞。 


--------------------------------------------------------------------------------


The Ancient Masters
Book Two
Thus spake the master programmer: 
编程大师如是说: 


"After three days without programming, life becomes meaningless."
三日不编程,食肉无味。 

2.1
The programmers of old were mysterious and profound. We cannot fathom their thoughts, so all we do is describe their appearance. 
远古时代的编程大师们高深莫测,我们不能揣测他们的所思所想,只能描述外表所见。 
Aware, like a fox crossing the water. Alert, like a general on the battlefield. Kind, like a hostess greeting her guests. Simple, like uncarved blocks of wood. Opaque, like black pools in darkened caves. 
他达明,如狐狸过水;机警,如战场上的将军;和善,如主妇款待客人;简单,呆若木鸡;混沌,如深渊之水。 

Who can tell the secrets of their hearts and minds? 
谁能道尽他们的所有? 

The answer exists only in the Tao. 
答案仅存于道。 

2.2
Grand Master Turing once dreamed that he was a machine. When he awoke he exclaimed: 
超级大师图灵曾梦见自己是一台机器,醒后他这样回忆: 

"I don't know whether I am Turing dreaming that I am a machine, or a machine dreaming that I am Turing!"

“我不知道是图灵梦见自己变成机器还是机器梦见自己变成图灵。” 
2.3
A programmer from a very large computer company went to a software conference and then returned to report to his manager, saying: "What sort of programmers work for other companies? They behaved badly and were unconcerned with appearances. Their hair was long and unkempt and their clothes were wrinkled and old. They crashed out hospitality suites and t
0
0

查看评论
* 以上用户言论只代表其个人观点,不代表CSDN网站的观点或立场
    个人资料
    • 访问:6247次
    • 积分:92
    • 等级:
    • 排名:千里之外
    • 原创:2篇
    • 转载:5篇
    • 译文:0篇
    • 评论:0条
    文章存档