考研英语 - word-list-22

每天十个单词,本博客收集整理自《考研英语词汇》,仅供学习和个人积累。

新东方单词在线阅读地址 ,希望这个链接一直都有效 :)

2017年05月16日 22:28:38

  • recipe

    • 词义: n.烹饪法,食谱;诀窍,方法
    • 例句: For those who need guidance in their cooking, recipes are lifesavers.
    • 翻译: 对于那些在烹饪方面需要指导的人来说,食谱就是救星。
    • 例句: The couple outlined their recipe for a happy marriage.
    • 翻译: 这对夫妇道出了维持幸福婚姻的秘诀。
    • 短语: recipe for success 成功的诀窍

  • entrepreneur

    • 词义: n.企业家,承包人
    • 例句: Martin would not have succeeded in such a risky business if he had not been such a clever entrepreneur.
    • 翻译: 马丁如果不是一位如此精明的企业家,就不会在风险这么大的事业中获得成功了。

  • orphan

    • 词义: n.孤儿

  • expose

    • 词义: vt. 使暴露,受到; 使曝光
    • 例句: As soon as men leave the aerosphere, they are exposed to the radiation.
    • 翻译: 人只要一离开大气层就会暴露在辐射中。
    • 考点: be exposed to … 面临… 受到… // expose…to… 使暴露于…, 使…受(危险,风险等)

  • immerse

    • 词义: vt.你沉浸在,使陷入;使浸没
    • 例句: The man immersed his face into the shower faucet.
    • 翻译: 那名男子把脸浸在淋浴头喷出的水里。

  • Marxist

    • 词义: a.马克思主义的; n. 马克思主义者

  • queer

    • 词义: a.奇怪的,异常的;不舒服的,眩晕的;
    • 例句: My grandma has been queer lately.
    • 翻译: 我奶奶最近身体不舒服。
    • 派生: queerish (a.有点古怪的,有点不舒服的)
    • 同义: odd (a.奇怪的,古怪的) eccentric (a.古怪的,反常的)
    • 反义: normal (a.正常的)

  • owing

    • 词义: a.欠的,未付的
    • 例句: Owing to the complication of the problem, we’d better ask our teacher for help.
    • 翻译: 由于问题复杂,我们最好还是请老师帮忙。
    • 短语: owing to 由于

  • fling

    • 词义: vt.(用力地)扔,抛,丢
    • 例句: Don’t fling your clothes about in the chair; hang them up.
    • 翻译: 别把衣服乱扔在椅子上,把他们挂起来。
    • 同义: pitch (vt.投掷,扔) flip (vt.掷,弹) toss (v.扔,抛,掷)

  • divorce

    • 词义: vt.离婚,分离 n.离婚,分离
    • 例句: I’ll divorce you if you continue to treat me like that.
    • 翻译: 如果你继续那样对我的话,我就跟你离婚。
    • 派生: divorced (a.离婚的,离异的)


2017年05月17日 19:09:55

  • discrepancy

    • 词义: n.不同,矛盾
    • 例句: Some children have an unexplained discrepancy with their parents.
    • 翻译: 有些孩子和父母之间存在一些莫名的矛盾。
    • 同义: difference (n.差别,分歧)
    • 反义: accord (n.一致,符合)

  • observe

    • 词义: vt.遵守,奉行; 观察,注意到,看到
    • 例句: The Hubble space Telescope can observe some of the oldest stars in the sky.
    • 翻译: 哈勃太空望远镜可以观察到天空中最古老的星星。
    • 派生: observable (a.应遵守的,看得见的) observer (n.遵守着,观察者)

  • reinforce

    • 词义: vt.增援,加强
    • 例句: The test is intended to reinforce what you have learnt in the past few weeks.
    • 翻译: 这次检测的目的是强化你前几个星期所学的知识。

  • implement

    • 词义: vt.使生效,实施,执行,贯彻; n.工具,器具
    • 例句: We need sharp implements to open the cardboard box.
    • 翻译: 我们需要锋利的工具来打开这个纸板箱。
    • 派生: implementation (n.贯彻,实现)

  • commence

    • 词义: v.开始
    • 例句: The second show commences ten minutes later.
    • 翻译: 第二场演出将于十分钟后开始。

  • dismiss

    • 词义: vt.免职,解雇,开除,解散;
    • 例句: The chairman of the board pressed on me the unpleasant job of dismissing good workers the firm can no longer afford to employ.
    • 翻译: 董事长硬将一项棘手的工作派给我,让我解雇那些公司无力支付薪水的优秀员工。

  • pump

    • 词义: n.泵 vt. 用泵抽运(水,气等) 给…打气
    • 例句: Whenever I felt depressed, my dad will pump gas for me.
    • 翻译: 无论我什么时候感到沮丧,爸爸都会为我打气。

  • lateral

    • 词义: a.侧面的,旁边的;
    • 例句: Pinch out the lateral buds to get large blooms.
    • 翻译: 将侧面的蓓蕾减除,能使花开得很大。
    • 考点: lateral move 平行移动,(职位的) 平级调动

  • counsel

    • 词义: vt.劝告,忠告; n.劝告,忠告,法律顾问,辩护人。
    • 例句: Tom won a position as inhouse counsel for a company.
    • 翻译: 汤姆得到了一份担任公司内部法律顾问的工作。
    • 派生: counseling (n.咨询服务)

  • sneeze

    • 词义: vi. 打喷嚏,发出喷嚏声; n.喷嚏
    • 例句: Kelly let me out a huge sneeze.
    • 翻译: 凯里打了一个大喷嚏。
    • 参考: freeze (v.(使)结冰) breeze (vi.吹风)


2017年05月18日 21:49:05

  • alienate

    • 词义: vt. 使疏远,使(与某群体)格格不入; 使不友好,离间
    • 例句: An experienced critic said that the latest tax proposals will alienate many voters.
    • 翻译: 一位经验丰富的评论家说道,最新的税收提案将会失去很多选民的支持。

  • raid

    • 词义: n.袭击,侵袭
    • 例句: We need the best soldiers for a raid on the enemy’s base.
    • 翻译: 我们需要最好的战士去突袭敌人的基地。

  • agency

    • 词义: n. 代理(处),代办处,机构
    • 短语: Xinhua News Agency 新华社 // an employment agency 职业介绍所。

  • exchange

    • 词义: vt. 交换,互换;调换,更换; n.交换,调换,兑换; 交流,交易; 交换台,交易所。
    • 例句: Is five apples for five eggs a fair exchange?
    • 翻译: 用五个苹果换五个鸡蛋公平吗?
    • 考点: stock exchange 证券交易所。

  • ruby

    • 词义: n.红宝石
    • 例句: My necklace is made of rubies.
    • 翻译: 我的项链是红宝石制成的。

  • cable

    • 词义: n.电报,电缆,索,钢丝绳; 有线电视; vi.拍电报
    • 短语: send a cable 发送电报

  • restore

    • 词义: vt.恢复,使复原; 归还,交换; 修复,重建
    • 例句: The managers planned to have the plane restored.
    • 翻译: 管理人员打算请人修复这架飞机。
    • 派生: restorative (a.恢复健康(体力)的,滋补的)

  • reckon

    • 词义: vt.认为,估计; 计算,测算; vi.指望,想要
    • 例句: We reckoned the bill of this month to be over $1000
    • 翻译: 我们计算出本月的费用将超过一千美金。
    • 考点: reckon on 指望,依靠 // reckon with 处理,对付,估计到,预料到

  • dumb

    • 词义: a. 哑的,无言的
    • 例句: The dolphin is dumb, but it seems to want to communicate with you.
    • 翻译: 海豚不会说话,但它似乎想和你交流。

  • clothe

    • 词义: vt.(给…)穿衣,供给…衣服
    • 例句: In the first morning of Spring Festival, the mother clothed her children in new garments.
    • 翻译: 春节的第一个早晨,妈妈给孩子们穿上了新衣服。


2017年05月19日 07:18:35

  • melody

    • 词义: n.旋律,曲调,歌曲

  • abrupt

    • 词义: a.突然的,意外的,(举止,言谈等)唐突的,鲁莽的
    • 例句: I have been struck by Paul’s awkward look and abrupt manner.
    • 翻译: 保罗笨拙的样子和唐突的举止给我留下了深刻的印象。
    • 同义: unexpected (a.出人意料的)

  • climate

    • 词义: n.气候,风气,社会思潮
    • 例句: The growth of economy depends on a healthy political climate.
    • 翻译: 经济的增长依赖于良好的政治风气。
    • 派生: climatic (a.气候的,与气候有关的)

  • marathon

    • 词义: n.马拉松赛跑,马拉松式的活动(或工作) a.马拉松式的
    • 例句: The football players volunteered for a marathon journey which lasted for 56 hours.
    • 翻译: 足球选手们自愿参加了一项长达56小时的马拉松式旅行。

  • disrupt

    • 词义: vt.使破裂,使分裂,使瓦解; 扰乱,使中断
    • 例句: Divorce will disrupt your entire life.
    • 翻译: 离婚将扰乱你的整个生活。

  • hierarchy

    • 词义: n.等级制度,统治集团,领导者
    • 例句: We’ll have to have the hierarchy’s guidelines.
    • 翻译: 我们必须要有领导的指引。

  • ozone

    • 词义: n.臭氧,新鲜空气
    • 例句: The couple drove to the seaside to breathe the ozone every weekend.
    • 翻译: 那对夫妇每个周末都驱车去海边呼吸新鲜空气。

  • pyramid

    • 词义: n.金字塔
    • 例句: The ancient Egyptians built pyramids as places to bury their kings and queens.
    • 翻译: 古埃及人修建金字塔来埋葬他们的国王和王后。

  • flash

    • 词义: n.闪光,闪现; vi.闪光,闪亮 vt. 闪现
    • 例句: Mary’s eyes flashed anger and defiance at Tom.
    • 翻译: 玛丽看着汤姆,眼中闪现出愤怒与轻蔑。

  • thrift

    • 词义: n.节俭,节约
    • 例句: By thrift, Tom managed to get along on his small salary.
    • 翻译: 汤姆省吃俭用才能以微薄的薪水度日。


2017年05月20日 15:45:34

  • pine

    • 词义: n.松树
    • 相关: aspen 白杨 // willow 柳树 // cypress 柏树 // silver birch 白桦 // maidenhair tree 银杏树 //
      phoenix tree 梧桐 // maple 枫树

  • concern

    • 词义: vt.涉及,关系到;关心,挂念 n.关心,挂念,厉害(关系)
    • 例句: Leave alone such questions as do not concern any of us.
    • 翻译: 别讨论这些与我们无关的问题。
    • 考点: as/so far as sb. is concerned 在某人看来 // be concerned with 关心,挂念,从事 // concern oneself with 关心
    • 派生: concerned (a.关切的, 关注的) unconcerned (a.不关心的,不关注的)

  • clip

    • 词义: vt.剪,修剪 vi.钳,夹住 n.夹,钳,回形针
    • 例句: These newspapers were held together with a metal clip.
    • 翻译: 这些报纸被一个金属夹夹在一起了。
    • 同义: clutch (vt.紧握,紧抓)

  • sauce

    • 词义: n.酱汁,调味汁
    • 例句: The cook roasted the chicken well and basted it with cucumber sauce.
    • 翻译: 厨师把鸡烤好并浇上了黄瓜酱。

  • fable

    • 词义: n.寓言
    • 例句: A fable is usually a short tale featuring animals that can talk and think like humans.
    • 翻译: 寓言常是短小的股市,其特点是故事中的动物可以像人一样说话和思考。

  • legislation

    • 词义: n.法律,法规; 立法
    • 例句: Congress updated the obsolete commerce legislation.
    • 翻译: 国会更新了陈旧的商业法规。
    • 短语: introduce a new legislation 推行新法规

  • attitude

    • 词义: n.态度, 看法, 姿势
    • 例句: What’s your overall attitude towards the reform?
    • 翻译: 您对这次改革总的看法是什么?
    • 考点: attitude to/towards 对…的态度

  • ferry

    • 词义: n.渡船 vt.渡运(人、车、物)
    • 例句: The captain ferried the cargo to the opposite shore.
    • 翻译: 船长把货物渡运到了对岸。

  • frustrate

    • 词义: vt.使灰心,挫败,阻扰
    • 例句: The heavy rain frustrated our attempts to go fishing.
    • 翻译: 大雨使我们的钓鱼计划落空了。
    • 派生: frustrated (a.令人灰心的) frustration (n.挫败,挫折)

  • favorite / favourite

    • 词义: n.最喜欢的人或物 a.特别喜欢的,中意的
    • 例句: His favorite hobby was collecting photographs of cars.
    • 翻译: 他最喜欢的业余爱好是收集汽车照片。


2017年05月21日 10:03:06

  • sofa

    • 词义: n.(长) 沙发
    • 例句: The sofa’s very special and expensive.
    • 翻译: 这张沙发很特别也很昂贵。

  • boot

    • 词义: n.(长筒) 靴
    • 例句: Turning his boot upside down, Robin poured out a handful of sand.
    • 翻译: 罗宾把长筒靴倒过来,倒出了一把沙子。

  • merge

    • 词义: v.合并,并入,吞没
    • 例句: Advertisers want to merge music with commercials.
    • 翻译: 广告商们想把音乐和广告融为一体。
    • 派生: merger (n.合并,归并) emerge (vi.浮现) submerge(v.淹没)

  • systematic

    • 词义: n.系统的,有组织的
    • 例句: We were asked to write a systematic treatise on environment protection before the final exam.
    • 翻译: 期末考试前,我们还要写一篇系统介绍环境保护的论文。

  • deduce

    • 词义: vt.(from) 演绎,推断
    • 例句: I can’t deduce a conclusion from these facts.
    • 翻译: 我无法从这些实事中推断出结论。
    • 同根: educe (vt.引出,得出) induce(vt.劝诱)

  • situated

    • 词义: a.坐落在…的
    • 例句: Many pretty villas, which are situated on the sides of the hills, came into view, as we drove to the town.
    • 翻译: 我们驶向城镇的时候,许多坐落在两边山坡上的美丽别墅映入眼帘。
    • 同义: located (a.位于…的)

  • spur

    • 词义: n.靴刺,马刺,刺激,刺激物; vt.刺激,激励
    • 例句: Jack’ father gave him a pair of boots with spur as birthday gift.
    • 翻译: 杰克的父亲送他一双带靴刺的靴子作为生日礼物。

  • unexpected

    • 词义: a.想不到的,意外的
    • 例句: Upon hearing the unexpected news, Harry was so surprised that he could’t utter a word.
    • 翻译: 听到这个意想不到的消息,哈里吃惊得说不出话来。
    • 派生: unexpectedly (ad. 想不到地,出乎意料地)

  • decimal

    • 词义: a.十进位的,小数的 n.小数
    • 例句: The decimal numeral system is one of the most useful ways of expressing numbers.
    • 翻译: 十进制的数字系统是最有效的计数方法之一。
    • 例句: We can add zero to the end of a decimal without affecting its value.
    • 翻译: 我们可以在小数的末尾加零,这并不影响他的数值。

  • consequence

    • 词义: n.结果,后果,影响;重要性
    • 例句: You have to think about the consequences of your decision of investing all your savings in stock.
    • 翻译: 你得想想把全部积蓄都投资股票的决定会带来什么样的后果。
    • 考点: in consequence 因此,结果 // in consequence of 由于…的缘故
    • 派生: consequent (a.作为结果的,随之发生的)


2017年05月22日 05:02:53

  • generous

    • 词义: a. 宽宏大量的,慷慨的
    • 例句: Mary was friendly to everyone for her generous natures of love to forgive.
    • 翻译: 玛丽生性宽宏大量,乐于宽恕他人,对每一个人都很友善。
    • 派生: generously (ad.宽大地,慷慨地)

  • pharmacy

    • 词义: n.药剂学,制药; 药店
    • 例句: Mr. Smith is a famous doctor and is good at pharmacy.
    • 翻译: 史密斯先生是一位著名的医生,擅长配药。
    • 例句: You can buy the medicine in any pharmacy.
    • 翻译: 你在任何一家药店都能买到这种药。

  • profession

    • 词义: n.职业,自由职业;公开表示
    • 例句: My father is a lawyer by profession.
    • 翻译: 我父亲的职业是律师。
    • 参考: professed (a.公开声称的)

  • output

    • 词义: n.产量,输出(量)
    • 考点: input-output system 输入输出系统 // input-output balance 投入和产出平衡

-subordinate
* 词义: a.次要的,从属的,下级的; n.部署,下级
* 例句: The manager stared perplexedly at his subordinate and uttered a word or two of rough apology.
* 翻译: 经理困惑地看着下属,用一两句话简单地道了歉。
* 同义: inferior (a.下等的,下级的) secondary (a.次要的,第二位的)
* 反义: superior (a.上级的)

  • bizarre

    • 词义: a.奇异的,怪诞的
    • 例句: Mark frowns at his girlfriend’s bizarre attire.
    • 翻译: 马克对自己女朋友的奇装异服感到不满。
    • 同义: fantastic (a.奇异的,荒缪的) outlandish (a.古怪的,奇异的)
    • 参考: blizzard (n.大风雪)

  • vain

    • 词义: a.徒劳的,徒然的;自负的,虚荣的 n.徒劳,白费
    • 例句: Web business tried but in vain to control the market.
    • 翻译: 网络公司试图控制市场,但只是徒劳。
    • 考点: in vain 徒劳,无效

  • layman

    • 词义: n.普通信徒(有别于神职人员);门外汉,外行
    • 例句: There are great differences between a professional and a layman.
    • 翻译: 专业人员和门外汉有着很大的差别。

  • soda

    • 词义: n.苏打水,汽水
    • 例句: victoria only ordered a cup of soda in the bar.
    • 翻译: 维多利亚在酒吧里只点了一杯苏打水。

  • porcelain

    • 词义: n.瓷器; a.瓷的,瓷制的
    • 例句: I broke a porcelain cup this morning.
    • 翻译: 我今天早上打碎了一个瓷杯。


2017年05月23日 06:28:12

  • violent

    • 词义: a.猛烈的,激烈的;暴力引起的,强暴的
    • 例句: Trade is the natural enemy of all violent passions.
    • 翻译: 做生意最忌讳的就是头脑发热。
    • 短语: violent crimes 暴力犯罪
    • 派生: violently (ad.猛烈地,激烈地;极端地)

  • mechanism

    • 词义: n.机械装置,机构; (产生自然现象等的)物理过程,机理,机制;机能
    • 例句: An automobile engine is a complex mechanism.
    • 翻译: 汽车引擎是一种复杂的机械装置。
    • 考点: self-protecting mechanism 自我保护机能

  • disease

    • 词义: n.疾病,弊病
    • 例句: A balanced diet can help the body avoid many diseases.
    • 翻译: 均衡的饮食能让身体远离很多疾病。

  • inaugurate

    • 词义: vt.开始,开展;为…举行就职典礼,使正式就任; 为…举行开幕式,为…举行落成仪式。
    • 例句: Obama was inaugurated as the 44th President of the United States in 2009.
    • 翻译: 奥巴马于2009年正式就任第44任美国总统。

名言:

Travel hopefully is a better thing than to arrive, and true success is to labour.
–R.L. Stevenson

满怀希望的旅行比到达目的地更美好,真正的成功在于努力的过程。
–R.L. 史蒂文森

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

Wang's Blog

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值