css特效组件---动态滚动炫彩进度显示器

效果展示

炫彩进度条

代码展示

<!DOCTYPE html>
<html>
	<head>
		<meta charset="utf-8">
		<title> Javascript Page Scroll Progress Bar</title>
		<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../css/鼠标跟随页面滚动大小进度显示器.css"/>
	</head>
	<body>
		<section>
			<h2>Creative Scroll Progress Bar</h2>
			<p>
				Health care
				A new prescription for the poor
				为贫穷者新开的处方
				America is developing a two-tier health system, one for those with private insurance, the other for the less well-off
				美国正在发展一个双重的健康系统,一重是为那些有个人保险的人群,而另一重则是为那些不那么富裕的人群
				Oct 8th 2011 | NEW YORK | from the print edition
				“IT’S
				time for Dancing with the Stars!”, a woman announces enthusiastically.
				At this New York health centre, wedged between housing projects to the
				east and Chinatown to the west, “dancing with the stars” means dancing
				with a physical therapist. An old man stands up with a nurse and begins a
				determined samba.
				“是时候和明星一起跳舞了!”一位女士满怀热情地宣告。在这个坐落于房屋工程的西面,唐人街东面的纽约健康中心,“和明星起舞”的意思是和一位物理治疗师跳舞。一位老者和一个护士站起来,开始跳事先确定好的桑巴舞。
				Comprehensive
				Care Management (CCM), which runs this centre, tries to keep old people
				active. To do so, explains Joseph Healy, the chief operating officer,
				is in the company’s best interest. The government pays CCM a capped rate
				for the care of its members. If someone gets sick, his health costs
				rise and the company’s margin shrinks. Mr Healy argues that the system
				is the best way to provide good care at a low cost. Increasingly others
				seem to agree.
				经营这个中心的综合护理管理部门(CCM)努力保持老人们的活力。约瑟夫-海莉,首席运营官解释说,这样做符合公司
				的最佳利益。政府给这个部门一个封顶的津贴来让他们照顾这些人。如果有人生病了,他的健康成本就会上升,公司的利润就会萎缩。海莉先生确定说这个系统能够
				在一个低成本上提供最佳的护理。其他人也逐渐同意这个观点。
				Medicaid, America’s health programme
				for the poor, is in the process of being transformed. Over the next
				three years, New York will move its entire Medicaid population into
				“managed care”, paying companies a set rate to tend to the poor, rather
				than paying a fee for each service. New York is not alone. States from
				California to Mississippi are expanding managed care. It is the
				culmination of a steady shift in the way most poor Americans receive
				their health-care treatment.
				公共医疗补助,即美国的穷人健康计划,正在被改造的过程中。在接下来的
				三年内,纽约将把整个接受穷人健康计划的人群纳入“管理关怀”之中,付给公司们一个事先定好的费用来照顾那些穷人,而不是按照项目来付费。纽约不是唯一这
				样做的州。加州,密西西比州正在拓展管理关怀计划。这代表一种正在进行中的稳步转变,即大部分贫穷美国人接受健康关怀方式的转变。
				Medicaid
				is America’s single biggest health programme. This year roughly one in
				five Americans will be covered by Medicaid for a month or more. It
				gobbles more federal and local money than any state programme, other
				than education. Costs will rise even more when Barack Obama’s
				health-care reform expands the programme by easing eligibility rules in
				2014. Congress’s “supercommittee” is already considering cuts. However,
				there are more immediate pressures behind the present drive for change.
				公
				共医疗补助是美国最大的单一健康计划。今年,五个美国人中的一个就会被纳入该计划一个月或更长时间。除了教育之外,它比其他任何州的财政计划耗去更多联邦
				和地方的经费。当2014年奥巴马的健康保险改革放宽适用人群而使整个计划更加庞大的时候,成本将会进一步上升。众议院的“超级委员会”已经在考虑削减经
				费。然而,选择这种变化,将会有更多即刻的压力存在。
				Enrolment in Medicaid jumped during the
				downturn, from 42.7m in December 2007 to 50.3m in June 2010. Mr Obama’s
				stimulus bill helped to pay for some of this, but that money has dried
				up. Faced with gaping deficits, some desperate governors slashed
				payments to hospitals and doctors, or refused to pay for trips to the
				dentist or oculist. But much the most important result has been
				structural: the expansion of managed care.
				公共医疗补助计划的参与人数在经济滑坡期间从2007年
				12月的
				4270万人跳到了2010年6月的5030万人。奥巴马先生的经济刺激经费能够帮助付掉其中的一部分,但是钱已经被用光。面对资金短缺,一些绝望的州长
				砍掉了给医院和医生的补助,或是拒绝支付牙医和眼科医生的旅行费用。但是,更多地,最重要的结果是结构上的:管理关怀的拓展。
				States
				have dabbled in managed care for decades. The trend accelerated in the
				1990s, with the share of Medicaid patients under this form of care
				reaching 72% by 2009. Now, however, there is a strong push for the
				remainder. States that did not have managed care, such as Louisiana, are
				introducing it. Other states are extending it to people previously
				deemed off limits: California and New York, for example, are moving the
				elderly and disabled into that system of care. Texas is targeting more
				than 400,000 Medicaid beneficiaries in the Rio Grande Valley. Local
				politicians had resisted the move, nervous that care might deteriorate.
				But the yawning deficit meant that they were overruled.
				各个州涉足管理关怀已经有几
				十年的历史了。这个趋势在90年代得到加速发展,在2009年前使用这种护理方式的公共医疗补助病人占到了72%。现在,对于剩下的人,这也是很强的推动
				力。像路易斯安那州这样没有管理关怀的州正在引进管理关怀。其他州也把这个拓展到原先被认为不适用的人群:举例说像加州和纽约州,正在把老人和残障人士纳
				入这个系统中,德州的目标是在格兰德河谷超过400000公共医疗补助收益人群。地方政治家反对这个举动,他们担心这个护理系统将会变质。但是巨大的赤字
				意味着他们的观点注定要被批驳。
				The result is a country with two distinct tiers
				of health care. Most Americans with private insurance are still
				horrified by thoughts of health-management organisations and prefer to
				pay fees for each medical service. For the poor, managed care is
				becoming the norm.
				结果就是一个国家有两套截然不同的健康保险系统。大多数有个人保险的美国人仍旧害怕那些健康管理组织的想法而宁愿为单独的医疗服务付费。对于穷人来说,管理关怀已经成为一种常规。
				Advocates
				of managed care have high expectations. First, they hope that it will
				make costs more predictable. Second, they believe that the change will
				improve patients’ health. In managed care, a patient has a network of
				doctors and specialists. If the programme works properly, doctors can
				monitor all aspects of care, in contrast to the fragmented
				fee-for-service system. The contracts that states have with firms can
				set standards for quality. Texas, for instance, will cut 5% from a
				company’s payment if it does not meet what is required.
				管理关怀的鼓吹者有着很高的
				期待。首先,他们希望这能让成本变得可以预测,其次,他们相信,这个改变可以改善病人的健康。在管理关怀中,一个病人有一个由医生和专家组成的网络。如果
				这个计划运行良好,医生可以监测关怀的各个方面,相对于分离的的按服务付钱的系统来说。州政府和公司的合同可以为质量定下标准。德州,举例说,将会在付款
				中扣除5%如果公司没有达到要求的标准。
				The next step is to integrate care for those
				eligible for both Medicaid and Medicare, the federal programme for the
				old. These “duals” account for almost 40% of Medicaid’s costs and just
				15% of its population. “If managed care can really deliver better care
				than fee-for-service”, says Diane Rowland, chair of the commission that
				advises Congress on Medicaid, “this is the population that could prove
				it.”
				下一步是整合那些同时符合公共医疗补助和长者医疗补助计划(联邦老人医疗补助)的人群。这些“双符合”人群占据了将近40%的公共医疗补
				助成本和仅仅15%的人口数量。“如果管理关怀能真正比按项目付费带来更好的服务”,戴安-罗兰德,委员会(指导国会在公共医疗补助政策上进行决策)主任
				说:“这是一群能证明管理关怀可行的人。”
				But some, such as Norma Vescovo, are
				sceptical. As the head of the non-profit Independent Living Centre of
				Southern California (ILCSC), Ms Vescovo serves Medicaid patients with
				severe health problems. Over the years she has often sued California on
				policies that she thinks will hurt her vulnerable clients. On October
				3rd her case moved to the Supreme Court.
				但是一些人,例如像诺玛-凡斯科夫就对此表示怀疑。作为非盈利的南加州独立生活中心主任,凡斯科夫女士服务于那些有严重健康问题的接受公共医疗补助的病人。在这些年间,她经常控告加州政府在一些政策上会伤害她的一些脆弱的客户。在10月3日,她的案子被移到了上诉法院。
				The
				outcome of Douglas v Independent Living Centre will have profound
				implications for the future of Medicaid. Ms Vescovo’s suit concerns cuts
				to hospitals and doctors. But the case will also guide the course of
				managed care. If ILCSC and its co-plaintiffs win, private groups will
				continue to be able to challenge states on policies they think violate
				federal Medicaid law. Ms Vescovo, who argues that California’s payment
				cuts would eviscerate her clients’ access to services, worries that
				under managed care the disabled might not be able to see the specialists
				they need.
			</p>
		</section>
		<div id="cursorMeter">
			<div id="percent">Page Scrolled</div>
			<div id="scrollPath">
				<div id="pregressBar"></div>
			</div>
		</div>
	</body>
	<script type="text/javascript">
		let cursorMeter = document.getElementById('cursorMeter');
		document.addEventListener('mousemove',function(e){
			//鼠标的坐标
			cursorMeter.style.top = e.clientY+'px';
			cursorMeter.style.left = e.clientX+'px';
		})
		let percent = document.getElementById('percent');
		let pregressBar = document.getElementById('pregressBar');
		//document.body.scrollHeight—— 浏览器所有内容高度
		//innerHeight -- 返回窗口的文档显示区的高度
		 console.log( window.innerHeight)
		let totalHeight = document.body.scrollHeight - window.innerHeight;
		
		window.onscroll = function(){
			//pageXOffset 和 pageYOffset 属性返回文档在窗口左上角水平和垂直方向滚动的像素。
			let progress = (window.pageYOffset / totalHeight) * 100;
			pregressBar.style.width = progress + '%';
			percent.innerHTML = "Page Scrolled" + Math.round(progress) + "%";
		}
	</script>
</html>

css展示

*{
	margin: 0;
	padding: 0;
	box-sizing: border-box;
	font-family: consolas;
}
	
body{
	background: #000;
	cursor: context-menu;
}
	
section{
	padding: 40px;
	color: #666;
}
	
section h2{
	font-size: 3.5em;
}
section p{
	font-size: 1.2em;
}
#cursorMeter{
	position: fixed;
	top:0;
	width: 400px;
	height: 80px;
	/* background: #ff0; */
	pointer-events:none;/*去除鼠标事件*/
}
#scrollPath{
	position: absolute;
	bottom: 0;
	left: 0;
	width: 100%;
	height: 10px;
	background: #333;
}
	
#pregressBar::before{
	content: "";
	position: absolute;
	top: 0;
	left: 0;
	width: 100%;
	height: 100%;
	background: linear-gradient(to left,#008aff,#00ffe7);
	filter: blur(10px);
}
#pregressBar::after{
	content: "";
	position: absolute;
	top: 0;
	left: 0;
	width: 100%;
	height: 100%;
	background: linear-gradient(to left,#008aff,#00ffe7);
	filter: blur(30px);
}
#pregressBar{
	position: absolute;
	top: 0;
	left: 0;
	height: 100%;
	width: 0;
	background: linear-gradient(to left,#008aff,#00ffe7);
	animation: animate 5s linear infinite;
}
@keyframes animate{
	0%,100%{
		filter: hue-rotate(0deg);
	}
	50%{
		filter: hue-rotate(360deg);
	}
}
#percent{
	position: absolute;
	top: 30px;
	left: 0;
	color: #fff;
	font-size: 1.2em;
	padding: 2px 5px;
	background: #fff;
	color: #333;
	
}
  • 1
    点赞
  • 2
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值