英语知识系列:英文与中文句子构成成分的对应关系

本文探讨了英语句子成分与中文的不同,主要集中在定语和状语的后置。例如,中文的""有时候,领导说的话本质上是毫无指导意义的废话""在英语中表达为""sometime, the word of leader say is essentially garbage with none of guiding significance.""这种差异可能导致理解上的困难,但通过学习可以适应。" 120775764,11529890,C语言实现数字奇偶特征值算法,"['C语言', '编程算法', '数学优化']

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

 

我们对英语的句子感到不适应,主要是由于英语的句子成分的位置关系与中文有所不同。这篇文章我们来看一下,英语中各个句子成分的位置与中文句子中各个成分的对应关系:

特点:

 

1,英语与汉语的主谓宾主系表位置相同

2,英语中定语、状语后置

 

例子一:

例子:

汉语顺序:

有时候,领导说的本质上毫无指导意义的废话

英语顺序的汉语表述:

有时候,领导

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

青轻浅

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值