所谓“著”、“编”和“注”

中国人一向有重视著述的传统。“著作等身”对于中国学者而言,是极高的尊崇。所谓“著”,一是要求原创,出自我心,写自我手,二是经典,否则只配得上一个“作”字。可惜若以此标准为准绳,放眼国内技术出版界,有多少书籍和文章称得上一个“著”字。我们通常看到书店里电脑柜台的书写的都是某某“编著”,这个“编著”颇为有趣,似乎既希望有“著”的份量,又不敢擅自贪功——毕竟一大部分内容并非原创——欲说还休,因此便有了“编著”之说。其实“编”也未必比“著”丢份量,孔子也是“编”春秋而非“著”春秋。:P

就我自己而言,我觉得我更多的偏好“注”,觉得自己不够资深来“著”,又不愿意干时下流行的“编著”之事——所以我选择“注”,尝试翻译经典,或是大胆评论经典,不敢说能与“著”下经典的大师平视对话,但求以我手写我心,以一己之狭见博天下看客之一哂,或一叹,或可令大师之著作不致束之高阁而不与世人闻,他愿足矣!



  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 1
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论 1
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值