每天十个单词,本博客收集整理自《考研英语词汇》,仅供学习和个人积累。
新东方单词在线阅读地址 ,希望这个链接一直都有效 :)
2016年12月20日 22:18:58
challenge
- 词义: n. 挑战,艰巨任务 vt. 向…挑战
- 例句: Tom challenged me to play another tennis game.
- 翻译: 汤姆向我挑战要我再和他打一场网球。
- 派生: challenging (a. 具有挑战性的) unchallenged (a. 未受到挑战的,未引起争议的)
furnish
- 词义: 供应,提供,装备 。
- 用法: furnish ..with 向…提供 , furnish sth. to sb. 为某人提供某物
- 例句: We furnished the house with expensive furniture.
- 翻译: 我们用昂贵的家具来布置房子。
- 辨别: furnish ( vt. 陈设,布置;提供,供应;装修房屋) supply( v.供给,提供 n. 供给物, vi. 暂代他人职务) provide (vt./vi.提供,供给,供应,装备,预备,抚养)
establish
- 词义: 建立,设立,使定居
- 例句: We are now comfortably established in our new house.
- 翻译: 我们现已在新居中舒适地安顿下来。
- 派生: established 确定的,已定制的。
intellectual
- 词义: n. 知识分子 a. 智力的,有智力的
- 例句: Neal likes to set himself up as an intellectual.
- 翻译: 尼尔喜欢自命为知识分子。
- 派生: intellectualism 智力活动,知性主义
- 考点: intellectual property 知识产权
- 参考: intellect n. 智力 ,才智
qualification
- 词义: n.资格,合格,技能 ;限定,条件 ; 合格证
- 例句: He has got the qualification for opening a pub.
- 翻译: 他弄到了开酒吧的合格证
worthy
- 词义: a. 值得的,配得上…的;可敬的,有价值的。
- 例句: The boring movie wasn’t worthy of a second viewing.
- 翻译: 这部无聊的电影,不值得再看一遍。
- 考点: be worthy of 值得,配得上
- 参照: trustworthy (a. 可信赖的) worthless (a. 无价的,无益的)
appearance
- 词义: n. 出现,露面; 外表,外貌
- 例句: In appearance, she was a little like her father.
- 翻译: 从外表上看她有点像她的父亲。
- 派生: disappearance (n. 不见,消失)
aspect
- 词义: n. 样子,外表,外貌; n. (问题等的)方面
- 例句: He is a man of enormous size and terrifying aspect.
- 翻译: 他是一个面目狰狞的彪形大汉。
- 参考: respect (n. 尊敬)
liquid
- 词义: n.液体 a.液态的
- 例句: The first bubbles to escape from the liquid are a mixture of air and hydrogen.
- 翻译: 从该液体中最先逸出的是空气和氢的混合物
sword
- 词义: n. 剑,刀
- 例句: The officer was wearing his sword.
- 翻译: 那个军官佩着剑
2016年12月21日 22:51:53
lad
- 词义: n. 男孩,小伙子
- 例句: The lads of the village were soon gathered up.
- 翻译: 村里的小伙子很快就被召集起来了。
apply
- 词义: vi. 申请, 请求 ; 适用,运用。
- 例句: I made up my mind to apply for the job.
- 翻译: 我决定申请这份工作。
- 考点: apply to (向…申请,适用)
- 派生: applicant (申请者,请求者)
exterior
- 词义: a. 外部的,外面的 n. 外部
- 例句: We are painting the exterior wall of the house.
- 翻译: 我们正在给房子的外墙刷漆
preference
- 词义: n. 偏爱,喜爱; 优惠,优先选择
- 例句: The students who come earlier have the preference to the seats.
- 翻译: 先到的学生可以优先选择座位
elbow
- 词义: n. 肘 v. 用肘挤
- 例句: I tried to stop the angry man, but he elbowed me out of the way.
- 翻译: 我试图拦住那个愤怒的男人,他却用胳膊把我给挤开了。
- 考点: elbow sb. out of the way 用肘将人挤开
discipline
- 词义: n. 纪律,规定; 学科;训练
- 例句: Without discipline, there is no method.
- 翻译: 没有规矩,不成方圆。
- 派生: disciplined a. 受过训练的 ,遵守纪律的。
terrific
- 词义: a. 极好的;非常的,极度的
- 例句: Losing his job was a terrific blow to Tony.
- 翻译: 失去工作对托尼来说是一个非常大的打击
thrill
- 词义: n. 令人激动的事 vt. 使激动,使兴奋
- 例句: I’m thrilled to death by the idea of being abandoned.
- 翻译: 一想到被抛弃,我就吓的要死。
flu
- 词义: n. 流行性感冒
- 例句: Bob caught the flu from someone at the office.
- 翻译: 鲍勃被办公室的人传染了流行性感冒。
- 考点: catch a flu 得了流行性感冒
allegiance
- 词义: n. 拥护,忠诚
- 例句: Those people pledge their allegiance to the flag of the United States Of America.
- 翻译: 那些人对着美利坚合众国国旗宣誓效忠。
- 同义: loyalty (n.忠诚); devotion (n. 奉献;忠诚)
2016年12月22日 12:49:09
edition
- 词义: n. 版本,版次,版
- 例句: They are bringing out a new edition of the dictionary.
- 翻译: 他们正要出版这部词典的新版本。
triumph
- 词义: n. 胜利,成功
- 例句: We expected our army could return in triumph.
- 翻译: 我们盼望军队凯旋。
- 考点: triumph over 得胜, 战胜
hostage
- 词义: n. 人质
- 例句: The gunman told the police to back off or he would shoot a hostage.
- 翻译: 持枪歹徒要求警方退后,否则他就要枪杀一名人质。
- 同义: pawn (n. 抵押品,人质)
loaf
- 词义: n. 一条面包 vi. 游荡,闲逛
- 例句: The base of the loaf is overcooked, black and dirty.
- 翻译: 这条面包的底部烤的太过了, 又黑又脏。
applicable
- 词义: a. (to) 能应用的,试用的
- 例句: That regulation is not applicable to foreigners.
- 翻译: 那条规定不适用于外国人。
motion
- 词义: n. 运动,动 ; 提议 vt. 像…示意
- 例句: Last week, the faderal government endorsed a motion on social assistance.
- 翻译: 上个星期,联邦政府签署一项关于社会援助的提议。
- 参考: emotion (n. 情感,情绪) promotion (n. 促进,发扬)
diploma
- 词义: n. 文凭,学位证书
- 例句: Jim took a diploma from the University of London.
- 翻译: 吉姆取得了伦敦大学的文凭。
dragon
- 词义: n. 龙
- 例句: No one came into Dragon King Temple without breaking into a cold sweat.
- 翻译: 谁进龙王庙不捏一把冷汗?
- 参考: dragonfly (n. 蜻蜓)
contrast
- 词义: vt. 使与…对照 vi.(with) 和…形成对照 n. 对照,对比,差异
- 例句: The young man’s black jacket contrasted sharply with his white pants.
- 翻译: 那个年轻男子的黑夹克和白裤子形成了鲜明的对比。
- 考点: by contrast 对比之下; in contrast with/to 与…对比
trend
- 词义: n. 倾向,趋势 vi. 伸向; 倾向
- 例句: The price of the shares trend to go down.
- 翻译: 股票价格趋于低迷。
2016年12月23日 12:51:13
honorable , honourable
- 词义: a. 可敬的; 荣誉的,光荣的
- 例句: The general did honorable service to his nation.
- 翻译: 这位将军为祖国作出了接触的贡献。
freelance
- 词义: a. 自由职业的
- 例句: She became a freelance journalist after ten years.
- 翻译: 10年后,她成为了一名自由撰稿人。
appendix
- 词义: n. 附属, 附属物
- 例句: Tom always brags that woman is a mere appendix to man.
- 翻译: 汤姆总是夸夸其谈,说女人只不过是男人的附属品。
objection
- 词义: n. 反对,异议
- 例句: I have no objection to your proposal.
- 翻译: 我对你的提议没有异议。
inflation
- 词义: n. 通货膨胀
- 例句: In Britain, inflation is running half a percentage point below the rate predicted at the end of last year.
- 翻译: 英国的通货屏障率比去年年底预测的低0.5个百分点。
- 考点: inflation rate 通货膨胀率 ; inflationary(a. 膨胀的;通货膨胀的)
- 派生: inflationary (a. 膨胀的,通货膨胀的)
substantial
- 词义: a. 实质的,真实的 ; 坚固的,结实的; 富裕的,可观的
- 例句: Corson observed the castle, a substantial 17th century mansion.
- 翻译: 柯森注视着这座城堡 – 一栋坚固的17世纪的官邸。
- 派生: substantially(ad. 主要地, 实质上, 重大地)
hasty
- 词义: a. 匆忙的,仓促的,草率的
- 例句: Yet again we can see the results of hasty decision-making.
- 翻译: 我们可以再次看到仓促做出决定的后果。
- 同义: cursory (a.草率的,匆匆忙忙的) rushed (a. 贸然的) fleet(a.快速的,敏捷的) expeditious(a. 迅速的,敏捷的) prompt(a. 迅速的)
- 反义: careful (a. 小心的,仔细的) leisurely (a.不慌不忙的,从容的)
interpret
- 词义: vt. 解释,说明 ; 了解,认为 ; 口译 ; vi.做口译
- 例句: I interpreted Lucy’s answer as a refusal.
- 翻译: 我把露西的回答理解为是一种拒绝。
- 派生: interpretation (n. 解释, 口译) interpreter (n. 口译者)
fraction
- 词义: n. 碎片,小部分,一点儿 ; 分数
- 例句: Only a fraction of my friends have cars.
- 翻译: 我朋友中只有小部分有车。
- 考点: a fraction of 一小部分
romance
- 词义: n. 传奇, 爱情故事
- 例句: This movie is a beautiful romance about a girl and a boy who met on the Internet.
- 翻译: 这部电影讲述的是一个女孩和一个男孩在网上邂逅的故事。
2016年12月24日 20:18:07
rectangle
- 词义: n. 长方形,矩形
- 例句: Each angle of a rectangle is 90 degrees.
- 翻译: 矩形的每一个角都是90°。
owl
- 词义: n. 猫头鹰
- 例句: Out in the garden an owl hooted suddenly.
- 翻译: 外面的花园里突然有一只猫头鹰呜呜地叫起来。
- 参考: growl (n./v. 咆哮) ; howl (n./v. 嗥叫)
denote
- 词义: vt. 表示,意味着
- 例句: The flashing lights denote dangerous roads ahead.
- 翻译: 闪光表示前方道路危险。
editor
- 词义: n. 编辑,编者
- 例句: The editors were so busy that they could not afford the time of reading the draft.
- 翻译: 编辑们太忙了,没有时间去读草稿。
fruitful
- 词义: a. 多产的,果实累累的;富有成效的
- 例句: Those apple trees were fruitful in autumn.
- 翻译: 到了秋天,那些苹果树上果实累累。
- 考点: fruitful research 富有成效的研究
- 参考: fruitless (a.不结果实的;无结果的)
startle
- 词义: vt. 惊吓;使吃惊
- 例句: It startled me to see the scary movie.
- 翻译: 那部电影把我给吓坏了。
inlet
- 词义: n. 水湾,小湾; 进口,入口
- 例句: There are a thousand little inlets and backwaters all through here.
- 翻译: 这里散布着上千个小水湾和死水潭。
system
- 词义: n. 系统,体系
- 例句: The electricity failure paralyzed the computer system.
- 翻译: 电力中断使电脑系统全面瘫痪。
concede
- 词义: vt. 承认, 承认…为真 ; 退让,允许,让步,给予
- 例句: After defeated in the war, the country conceded a porting of the land to its neighboring country.
- 翻译: 战败后,该国将一部分土地割让给了邻国。
jewelry (jewellery)
- 词义: n. 珠宝,手饰
- 例句: Today is Mother’s Day and all the jewellery is on sale at Rich’s.
- 翻译: 今天是母亲节,瑞奇店里的所有首饰都打折。
2016年12月25日 11:21:54
dictate
- 词义: v. 口述,(使)听写; 命令
- 例句: The heir of the company always dictated his orders to the management.
- 翻译: 改公司的继承人,总是对企业的管理者指手画脚。
lame
- 词义: a. 跛的,站不住脚的;有缺陷的
- 例句: The lame man always uses a stick when he walks.
- 翻译: 这个跛脚的男人走路时总是拄着一根拐杖。
- 同义: disabled (a. 肢体有残疾的) handicapped (a. 有生理缺陷的)
exhaust
- 词义: vt. 使精疲力尽,耗尽 ;抽完,汲干 n. 排气装置;废气
- 例句: The long war exhausted the strength of both countries.
- 翻译: 这场持久战耗尽了两国的国力。
- 考点: be exhausted from (因..而十分匮乏) exhaust pipe 排气管
- 派生: exhausted (耗尽的,疲惫的); exhausting (a.使精疲力尽的); exhaustive(a.彻底的;详尽的)
stiff
- 词义: a. 硬的,僵直的; 拘谨的,呆板的; 艰难的,费劲的
- 例句: GRE is a stiff examination for me.
- 翻译: GRE 考试堵我来说难度很大。
- 派生: stiffness (n. 僵硬, 坚硬)
pinch
- 词义: n. 一撮,微量 ; 捏,掐; 紧缺,短缺。 vt. 捏,掐,拧
- 例句: Ruth put a pinch of pepper into the dish.
- 翻译: 鲁思往菜里加了一撮胡椒粉。
- 考点: energy pinch 能源紧缺
pants
- 词义: n. 长裤,便裤
- 例句: Tom just wrote a little stretchy pants after bath.
- 翻译: 洗完澡后,汤姆只穿了一条弹力小裤衩。
remnant
- 词义: n.残余物; 零头布料,遗迹
- 例句: The archaeologists are looking for the remnant of an old city.
- 翻译: 那些考古学家在寻找一座古城的遗迹。
- 同义: remains (n. 残余,遗迹) leftover (n. 剩余物,残留物)
projector
- 词义: 放映机,幻灯机,投影仪
- 例句: None of the villagers knew how to operate the projector.
- 翻译: 村中没有人知道怎样操作放映机。
torrent
- 词义: n. 激流,山洪
- 例句: The torrent destroyed the whole village in seconds.
- 翻译: 眨眼间,山洪吞噬了整个村子。
- 关联: .torrent (bt 下载的种子文件)
crisp
- 词义: a. 脆的,易碎的
- 例句: I love crisp biscuit.
- 翻译: 我喜欢吃脆饼。
2016年12月26日 12:43:02
tag
- 词义: n. 标签,货签 vt. 贴标签于
- 例句: They tend to tag our group as antiscience.
- 翻译: 他们想给我们组织贴上反科学的标签。
duration
- 词义: n. 期间,持久,持续时间
- 例句: We had to stay indoors for the duration of the SARS.
- 翻译: “非典”持续期间,我们不得不呆在室内。
dealer
- 词义: n. 商人,贩子
- 例句: The dealer is just a cheap crook.
- 翻译: 那个商人不过是个卑鄙的骗子。
- 派生: dealership n. 代理权
incident
- 词义: n. 事件,事变
- 短语: a touching incident
- 翻译: 感人的事件
- 考点: tragic incident (惨剧)
zeal
- 词义: n. 热情,热忱
- 例句: Emily entered with great zeal upon this task.
- 翻译: 埃米莉满怀热情地投入了这项工作。
rhythm
- 词义: n. 节奏,韵律
- 例句: This music is written in a rhythm of three beats to a bar.
- 翻译: 这段音乐是以一小节三节拍的节奏写成的。
educate
- 词义: vt.教育,培养,训练
- 例句: It may be said that the teacher has done his very best to educate and help him.
- 翻译: 老师对他的教育可谓是尽心尽力。
overlook
- 词义: vt.漏看,忽略 ; 俯瞰,眺望; 宽容,放任
- 例句: Mr.Richards is a perfectionist. He won’t overlook even the slightest mistake.
- 翻译: 理查兹先生是个完美主义者,无论多小的错误他都不会放过。
- 派生: overlooked (a. 被忽视的)
shear
- 词义: vt. 剪,修剪
- 例句: They usually start shearing the sheep at the beginning of July.
- 翻译: 他们通常在7月初开始剪羊毛。
kidnap
- 词义: vt. 绑架
- 例句: The mother was worried about whether her daughter had been kidnapped.
- 翻译: 那位母亲很担心自己的女儿是否被绑架了。
propaganda
- 词义: n. 宣传
- 例句: There is much propaganda against smoking nowadays.
- 翻译: 现在有很多反对吸烟的宣传。
prescribe
- 词义: vt. 指示,规定; 开处方,开(药)
- 例句: As long as a doctor prescribes a drug for a legitimate medical purpose,the doctor has done nothing illegal even if the patient uses the drug to hasten death.
- 翻译: 只要医生依据合法的医药用途开药,就不算做了什么违法的事,即时病人拿这种药来加速死亡。
cape
- 词义: n. 斗篷,披肩; 海角
- 例句: In 1978,Naomi James became the first woman to sail solo around the world via Cape Horn.
- 翻译: 1978年,娜奥米·詹姆斯成为第一个肚子驾船绕过合恩角环游世界的女子。