不知道大家是不是跟从前马可君一样遇到过这样的囧事,因为英语不太好,只会地地道道的中式直译,再美的句子都翻译的磕磕巴巴,比如这个:All treats, no tricks with product recommendation reference patterns。马可君就曾翻译成:在产品推荐参考模式下,任何对待都毫无技巧(苦笑)。但是自从马可君知道了翻译神器 — Cloud Translation,一切就变得不一样了!
请准确翻译下文:If you do not leave, I will in life and death.
错误示范❌:你要是再不走,我就去死。
正确示范:你若不离不弃,我必生死相依。
那么Cloud