在外企混一定要懂的潜台词

老外的想法做法就是不一样,如果你想在外企混得好,有些潜规则你最好心里有数。
  

  Unacceptable: 老 外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主, 所以老外批评人比较含蓄. 说你这件事办的unacceptable, 已 经算是说的很重了, 中国老板在外企混久了, 也便跟着装逼起来, 对你不满,email 给 你, 左一个unacceptable 右一unacceptable ,潜 台词相当于: 你这个傻逼, 你奶奶个熊, 给老子小心点,X 你 妈的, 等等 .
  

  CC: 就是Copy. 我看email, 第一看 标题, 第二看CC 给谁, 第三才看内容.CC 给 谁基本上能够说明对方的态度,CC 一大批老板的, 肯定不是啥好事, 对方 要推卸责任. 潜台词: 我这件事告诉你了哦, 和我没关系了, 你 自己看着办吧, 反正老板都知道? 都盯着你呢. 最开心的是看到自己的名 字在CC 那一栏里面, 因为那意味着那就是这封信不用回, 看看就可以. 有 人会回的 .
  

  
  
  Concern: 中文翻译成" 关注", 其实根 本不是关注的意思, 老外要是说他很concern, 那就是事情不妙, 所 谓老外打喷嚏, 中国人集体感冒。潜台词: 老子很不爽, 这事儿怎么这么乱 七八糟, 给我注意点 !.
  

  Great: 刚才说了, 老外打小受教育要多夸人, 少 批评人, 所以老外一天到晚把"It"s great!","youdidagreatjob!" 挂 在嘴上, 初听还飘飘然了几回, 听久了, 才知道其实压根儿就是他们口头禅, 心 里未必觉得你有多great, 同义词还有fantastic!wonderful!Gorgeous!Fabulous! 等 等. 潜台词: 还马马虎虎啦, 一般般了, 还 过得去 .
  

  F.Y.I: 以前一直以为是forward 邮件的时候系统会自动加上这几 个字, 因为人家转过来的信上都有这三个字母, 过了好久才知道是人家自己加的, 意 思是:For Your Information. 看到这几个字母意味着下面内容和我有关, 但是关 系不大, 看看就好. 因为对方如果要你采取行动, 一定会说清楚:Allen,please …… .. 而不会只是F.Y.I 了事. 潜 台词: 和你关系不大, 给你随便看看.
  
   Issue: 中文翻译成事情, 其实是贬义词, 准确意思是" 不 好的事情", 老外说有一个issue, 就是有件鸟事要处理. 要有很多issue, 那 就是一团糟. 潜台词: 事情不妙, 大家都赶快处理.
   
  Aggressive: 中文翻译成" 进攻性的", 在 外企里面意思含糊, 褒义的有" 具有开拓精神的"," 有事业心的", 贬 义的有" 咄咄逼人的"," 喜欢没头脑乱闯的"," 容易得罪别人的", 反 正意思可褒可贬, 看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive", 潜 台词是: 我可不是那种混日子的人, 我是能干事的, 招我准没错. 但是一但说别人"very aggressive", 基本上潜台词是说: 这傻逼凶 巴巴的, 不好相处, 做事没头没脑, 老闯祸
不是啥好鸟.
  
   Involve: 中文翻译成" 介入", 反正involve 的 老板越高层事情就越复杂,director 要是involve,manager 就 开始紧张,VP 要是involve, 中国区相关人员都别想有好日子过, 得 加班加得四脚朝天. 潜台词: 大佬很生气, 后果很严重.
   
  RESEND !:重传。 潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间 很宝贵的,不快点回复你就死定了。
  
   highlight : 强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight 出来,抗不住就早点 讲,一般要highlight 的东西都是比较难搞定的。
  
   urgent : 紧急的,遇到这样的urgentcase 你就有得 麻烦了,电话基本不会停下来,好一阵子的热线。
  
  appreciate : 欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated. 就会发挥很大的作用 了。
  
   guarantee : 保证,之前promise 的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对 方一句Are you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales 来 讲,此词使用的几率教高。
  
  myunderstandingis... 翻 成中文是我的理解是。潜台词是,应该是。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正 确的。
  
  I
m very disappointed... 中文是:我很失望。 潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了一个很差的印象了

阅读更多
个人分类: 随笔
想对作者说点什么? 我来说一句

没有更多推荐了,返回首页

加入CSDN,享受更精准的内容推荐,与500万程序员共同成长!
关闭
关闭