流利阅读 2019.2.1 #10YearChallenge: harmless trend or boon to facial recognition technology?

本文内容全部来源于流利阅读。流利阅读对每期内容均有很好的文章讲解,向您推荐。

您可以关注微信公众号:流利阅读 了解详情。

#10YearChallenge: harmless trend or boon to facial recognition technology?
#10年挑战#:是无害的潮流,还是人脸识别技术的宝藏?

  • harmless 无害的;尤指对健康不造成伤害的;
  • boon 给生活带来方便的事物;
  • facial 面部的;脸上的;

The #10YearChallenge gained widespread traction on social media this month. It calls for posting two photos of yourself side by side—one from today and one from a decade ago—to show how you’ve changed. People are participating mostly on Facebook and Instagram, which is owned by Facebook.
这个月,#10年挑战#这个话题在社交媒体上广泛传播起来。规则是,上传两张自己的照片,一张来自今天,一张来自十年前,以此展示自己的变化。人们主要在 Facebook 和 Instagram 上参与了这个话题,后者是 Facebook 旗下的应用。

  • traction/ˈtrækʃn/ n. 附着力,摩擦力,牵引力;知名度
  • call for 要求;呼吁;号召

Some made jokes, paid tribute to old hairstyles or drew attention to issues like global warming. Celebrities posted glamour shots that showed negligible changes from one decade to the next.
有的人要么借机恶搞,要么向以前的发型致敬,又或者突出了全球变暖之类的问题。一些明星发布的大头照中,十年前跟现在比几乎完全一样。

  • tribute 致敬;颂词;献礼;
  • paid tribute to 向…致敬
  • celebrity 名人,明星;
  • glamour 魅力;吸引力;诱惑力;
  • shot 一张照片;(电影的)一组镜头
  • negligible 微不足道的;可忽略不计的;

But one post went viral without featuring any side-by-side photos. It was written by Kate O’Neill, author of the book “Tech Humanist: How You Can Make Technology Better for Business and Better for Humans.”
但其中一条帖子的走红,却不是因为什么左右对比的照片。帖子的发布者叫凯特·奥尼尔,她是《科技人文主义者:如何让技术更好地造福商业和人类》一书的作者。

  • go viral 病毒式传播;走红
  • feature 由…主演;以…为主要内容;重点介绍;

“Me 10 years ago: probably would have played along with the profile picture aging meme going around on Facebook and Instagram,” she wrote in a tweet last week. “Me now: ponders how all this data could be mined to train facial recognition algorithms on age progression and age recognition.”
“十年前的我:大概会跟风参加那个火遍 Facebook 和 Instagram 的个人照片变老挑战,”她在上周的一条推文中写道,“现在的我:正想着这么多的数据会怎么被挖掘,并用来训练那些专攻年龄增长和年龄识别的人脸识别算法。”

  • play along(假装)顺从;跟风

  • meme/miːm/ n. 互联网上迅速传播的概念、事物;迷因

  • ponders 思索;考虑;

  • mine 开采;挖掘(数据)

  • facial recognition algorithms 面部识别算法

  • progression 进展;发展;演变;

Her words hit a nerve. People responded with concerns about whether they were helping the tech giant get better at identifying people. O’Neill’s post got more than 10,000 retweets and more than 20,000 likes.
她的话可谓戳到痛处。人们的回应中,有许多声音担心自己是在帮助 Facebook 这家科技巨头提升识别人脸的能力。奥尼尔的帖子得到了超过 1 万次的转发和超过 2 万次的点赞。

  • nerve 神经
  • hit a nerve 触及敏感的神经,戳到痛处
  • retweet 转发

Lauren A. Rhue, an assistant professor at the Wake Forest School of Business, said people should be wary of any company being in possession of such a large trove of biometric data. “There are things we don’t think of as being threats,” Rhue said. “And then five or ten years from now, we realize that there is a threat, but the data has already been given.”
威克森林商学院的助理教授劳伦·A·茹说,人们应当警惕任何公司对于规模如此庞大的生物特征数据的收集。“有很多事情我们并不认为会构成威胁,”茹说道,“而五年或十年之后,我们会意识到威胁的确存在,但到那时数据已经给出去了。”

  • wary 小心的;提防的;
  • biometric  生物测定的;生物特征的  词根词缀:bio- 表生物,-metry 表测量
  • trove 宝库;
  • treasure trove (为某物提供丰富来源的)宝库;

————— 文章来源 / 纽约时报

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值