隐私政策 appstore_隐私政策促进购买

隐私政策 appstore

Today, one of the most important aspects of doing business online is the ability to build a certain trust among the people with whom you do business. Scams, snake oils, and get-rich-quick schemes have somewhat found a niche on the web, and people are understandably cautious, as well as leery, of making a purchase via the web.

如今,在线开展业务最重要的方面之一就是能够在与您开展业务的人们之间建立一定的信任。 骗局,毒蛇油和致富计划在网络上已找到一席之地,人们通过网络进行购买既谨慎又谨慎,这是可以理解的。

A recent article on Internet Day revealed an interesting statistic. It explained that 64% of online orders are abandoned at some point before being processed. In other words, people will visit a site, decide that they want what it offers, proceed to the ordering page, and provide all the relevant details. But over half will abruptly end their purchase the moment they are confronted with the dreaded "submit" button.

最近在互联网日发表的一篇文章揭示了一个有趣的统计数据。 它解释说,有64%的在线订单在被处理之前已被放弃。 换句话说,人们将访问站点,确定他们想要站点所提供的东西,进入订购页面,并提供所有相关详细信息。 但是,一旦遇到可怕的“提交”按钮,超过一半的人会突然终止购买。

Concerns about security and privacy are definitely at the root, for people fear that their information will be shared or misused. It is therefore exceedingly vital for an online business to not only communicate a certain level of credibility but also an assurance that potential clients are not abused in any way. Some statistics prove this undeniable truth.

对安全和隐私的担忧绝对是根源,因为人们担心他们的信息将被共享或滥用。 因此,在线业务不仅要传达一定程度的信誉,而且要确保潜在客户不会受到任何形式的滥用,这一点至关重要。 一些统计数据证明了这一不可否认的事实。

According to a recent survey conducted by AT&T Laboratories, research suggests that "a combination of privacy policies and ‘seals of approval’ can significantly raise people’s confidence".

根据AT&T实验室最近进行的一项调查 ,研究表明“将隐私权政策与“批准书”相结合可以大大提高人们的信心”。

It also found that people are willing to provide simple information such as their names and even their e-mail addresses to a certain extent. But when it comes to unique identifying information such as their age, phone numbers, postal addresses, credit card numbers, and social security numbers (or social insurance numbers for us Canadians), they run away.

它还发现人们愿意在一定程度上提供简单的信息,例如其姓名甚至电子邮件地址。 但是,当涉及到诸如年龄,电话号码,邮政地址,信用卡号码和社会安全号码(或加拿大人的社会保险号码)之类的独特识别信息时,他们就逃之away。

AT&T’s Lorrie Faith Cranor, the author of the study, mentioned that people are willing to give information — although with a certain degree of trepidation. But what concerns them the most is the sharing of that information. More precisely, knowing what a site will do with one’s information is at the heart of the issue. She wrote: "Information to be shared with other companies or organizations is more sensitive. While respondents were concerned about the kind of information they provided to a web site, how it would be used, and whether it would identify them, the most important factor was whether it would be shared with others."

该研究的作者AT&T的Lorrie Faith Cranor提到,人们虽然有一定程度的恐惧,但愿意提供信息。 但是,他们最担心的是信息的共享。 更确切地说,知道网站将如何处理自己的信息是问题的核心。 她写道:“与其他公司或组织共享的信息更加敏感。尽管受访者担心他们提供给网站的信息种类,如何使用以及是否可以识别它们,这是最重要的因素是否会与他人共享。”

The crux of the survey is the fact that people felt most pessimistic about a site’s use of "cookies," which are pieces of data that a web site uses to "brand" a user’s computer in order to identify them throughout the site let alone other sites on the Internet. "52% said they were concerned about cookies," Cranor points out. "And most people said they had changed their browser settings to something other than accepting all cookies without warning."

该调查的症结在于,人们对网站使用“ cookies”感到最悲观,“ cookies”是网站用来“标记”用户计算机以便在整个网站中识别它们的数据,更不用说其他了。互联网上的网站。 “ 52%的人说他们担心饼干,” Cranor指出。 “大多数人说,他们已经将浏览器设置更改为除了接受所有cookie而不进行警告以外的其他设置。”

In comparison to an earlier study conducted in 1998, the numbers have increased significantly. While the percentage of consumers online have tripled in less than a year, concerns about threats to their personal online privacy rose to an astonishing 87%.

与1998年进行的较早研究相比,该数字已大大增加。 尽管在不到一年的时间里,在线消费者的比例增长了两倍,但对其个人在线隐私威胁的担忧却达到了惊人的87%。

In a comparable Georgia Tech study, called the GVU or "Graphics, Visualization, and Usability" survey, researchers found that 62% of respondents valued privacy over convenience when it comes to buying online. In other words, they found that privacy is a key determinant in the number of online purchases.

佐治亚理工学院的一项类似研究中 ,被称为GVU或“图形,可视化和可用性”调查,研究人员发现,有62%的受访者在网上购买时认为隐私优先于便利。 换句话说,他们发现隐私是在线购买数量的关键决定因素。

According to the TRUSTe organization, the Internet privacy gurus, consumers’ fears about privacy impede online sales and therefore limit e-commerce growth. In fact, they mention a recent BCG Consumer survey, which found that 70% of respondents worry about making purchases online and that, if their privacy concerns are successfully addressed, the likelihood that they will buy will multiply immensely.

根据互联网隐私专家TRUSTe组织的说法,消费者对隐私的担忧会阻碍在线销售,因此限制了电子商务的增长。 实际上,他们提到了BCG消费者最近的一项调查,该调查发现70%的受访者担心在线购物,如果成功解决了他们的隐私问题,他们购买的可能性将大大增加。

Consequently, having a clear, straightforward privacy statement on one’s web site is undoubtedly becoming an essential component of continued online commerce success. A user’s proclivity to buy online increases dramatically when a site describes what information is being collected, how it is collected, and how that information is being used.

因此,在自己的网站上拥有清晰,直接的隐私声明无疑将成为持续在线商务成功的重要组成部分。 当网站描述正在收集哪些信息,如何收集信息以及如何使用该信息时,用户在线购买的倾向会大大增加。

Here are a few guidelines to follow when developing your privacy policy. By simply looking at the "what," "why," "who," "where," "when," and "how," you can start defining the necessary elements of an effective privacy pledge. For instance, here are some of the questions that your privacy statement should answer (keep in mind that this is an example and not ‘the’ example):

在制定隐私政策时,请遵循以下准则。 通过简单地查看“什么”,“为什么”,“谁”,“在哪里”,“何时”和“如何”,您可以开始定义有效的隐私保证的必要要素。 例如,以下是您的隐私声明应回答的一些问题(请记住,这是一个示例,而不是“ the”示例):

1)正在收集什么信息 (1) WHAT information is being collected )
  • Do you gather IP addresses, browser tags, and user origins?

    您是否收集IP地址,浏览器标签和用户来源?
  • Do you collect demographic data (e.g., age, income level, etc)?

    您是否收集人口统计数据(例如年龄,收入水平等)?
  • And do you retrieve contact information (such as addresses)?

    您是否检索联系信息(例如地址)?

(If so, what is being collected without the user’s consent?)

(如果是这样,未经用户同意将收集什么?)

2)为什么要收集信息 (2) WHY the information is being collected )
  • Do you need the data to administer your site?

    您需要数据来管理您的网站吗?
  • Do you use it to customize the user’s experience?

    您是否使用它来定制用户体验?
  • Do you keep it in order to communicate with the user?

    您是否保留它以便与用户交流?

(If so, how exactly is it being, and will it be, used?)

(如果是这样,它到底会被使用,并将被使用吗?)

3)收集信息时 (3) WHEN that information is being collected )
  • Do you collect the information through online forms?

    您是否通过在线表格收集信息?
  • Do you use cookies or any other persistent identifiers?

    您是否使用cookie或任何其他永久标识符?
  • And do you gather the data in specific locations?

    您是否在特定位置收集数据?

    (If so, where specifically is the data retrieved?)

    (如果是,则在何处专门检索数据?)

4)世卫组织将使用该信息 (4) WHO will be using that information )
  • Will you sell, lease, or share the information gathered?

    您是否会出售,租赁或共享收集的信息?
  • Will partners, affiliates, or suppliers have access to it?

    合作伙伴,关联公司或供应商是否可以使用它?
  • And do you supplement it with data from third parties?

    并补充来自第三方的数据吗?

    (If so, who precisely is sharing or will share the information?)

    (如果是这样,究竟是谁共享或将共享信息?)

5)实际存储信息的位置 (5) WHERE the information is actually stored )
  • Is the information kept onsite or on any other server?

    信息是否保留在现场或任何其他服务器上?
  • Is it sent by e-mail or maintained on a certain database?

    是通过电子邮件发送还是在某个数据库上维护?
  • And are there any security measures in place to protect it?

    是否有任何安全措施来保护它?

(If so, for how long is the information kept?)

(如果这样,信息将保留多长时间?)

6)如何删除或修改该信息 (6) HOW to remove or modify that information )
  • Can one manage, modify, or update one’s information?

    一个人可以管理,修改或更新自己的信息吗?
  • Can one opt-out of any future communications or services?

    一个人可以选择退出将来的任何通信或服务吗?
  • And does one have a say in how that information is used?

    关于如何使用这些信息,您是否有发言权?

(If so, what options does one have in doing so?)

(如果是这样,那么这样做有什么选择?)

For added convenience, you can have it done for you with a neat wizard supplied by TRUSTe. And if you would like to use specific tools to enhance your site’s privacy practices, The Privacy Page offers many online tools, such as web, e-mail, telnet, and data encryption resources.

为了提供更多的便利,您可以使用TRUSTe提供的简洁向导为您完成此操作。 而且,如果您想使用特定的工具来增强网站的隐私惯例,则“隐私页面”提供了许多在线工具,例如Web,电子邮件,telnet和数据加密资源。

Ultimately, your goal as an Internet marketer is to increase your online sales. And the way to do so is to ease your prospect’s buying experience. By catering to their privacy needs, you will likely increase not only your sales but your repeat and referral sales as well.

最终,您作为互联网营销商的目标是增加在线销售。 这样做的方法是减轻潜在客户的购买体验。 通过满足他们的隐私需求,您不仅可以增加销售额,还可以增加重复销售和推荐销售。

In short, make a privacy pledge and they will take the purchasing plunge.

简而言之,请做出隐私承诺,他们会采取购买意愿。

翻译自: https://www.sitepoint.com/policies-promote-purchases/

隐私政策 appstore

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值