【摘】
可能有的年轻筒子对《苏州夜曲》已不太熟悉了,但是一旦那个调子飘来的时候,大家心里也会不自觉地跟着哼起来,——因为太中国化了,确切地说,非常地有江南韵味,却又带点异国风情,这就是《苏州夜曲》,典型的中国风味抒情歌曲,然而却是由日本人编曲,日本人歌唱,代表了几代日本人的中国梦的歌曲。
歌曲:苏州夜曲
歌手:平原绫香
作词:西条八十
作曲:服部良一
歌词:
君がみ胸に 抱かれて闻くは
梦の船歌 鸟の歌
水の苏州の 花ちる春を
惜しむか 柳がすすり泣く
花をうかべて 流れる水の
明日のゆくえは 知らねども
こよい映した ふたりの姿
消えてくれるな いつまでも
髪に饰ろか 接吻しよか
君が手折りし 桃の花
涙ぐむよな おぼろの月に
钟が鸣ります 寒山寺
中文翻译:
在情郎胸前的怀抱里,聆听着,
梦境里的船歌,以及情歌;
在水乡泽国的苏州,而凋零的春天花朵,
如此令人婉惜,连杨柳也在那为它啜泣。
要襟在头发上?还是要轻吻着?
情郎,你所折下的那枝桃花呢?
在迷雾笼罩的月夜里,我也泪眼迷蒙,
鸣钟的声响,回荡在寒山寺。
1940年,日本东宝映画和中华电影公司合拍了一部《支那之夜》的电影,主演是长谷川一夫和李香兰。片中有三首歌曲,分别是《支那の夜》、《苏州夜曲》和《想兄谱》。
《苏州夜曲》由日本着名诗人西条八十作词,音乐大师服部良一谱曲。演唱者最初有两个版本,一是李香兰的在影片里的独唱版,另一个则是灌录成唱片的渡辺はま子和雾岛昇的对唱版,下面听到的是后者的演唱。
《苏州夜曲》的国语版首唱者是40年代的歌影红星白虹。此外,具资料介绍也被灌录过英文版,曲名叫《China baby in my arms》,不过很难找到录音了。
侵华战争期间,日本军国主义拍摄过很多美化战争,粉饰东亚共荣的影片,这部《支那之夜》便是其中之一,内容讲述一个中国女子爱上日本青年的故事。战后,这样立意的电影自然遭人唾弃,而片中的歌曲也就难免受到牵连,成了问题歌曲。
据说抗战即将结束的时候,李香兰(山口淑子)在上海演唱夜来香与这首苏州夜曲时,正处于交战国地位的中国和日本的民众都聚集在一起,难得的喊出共同的声音:李香兰小姐,我们认识你。这或许是音乐的魅力,虽然被日本军国主义者用作了笼络人心,消磨意志的
工具。两个月后,李香兰因为被控汉奸罪遭到逮捕,又因日本人的身份获释。
几十年过去了,苏州夜曲仍然没有淡出日本人的脑海里,记得在九十年代的一部日本电影里面,《机器人比赛》,讲述一个中专学校的机器人竞赛组如何克服困难,改进比赛机器人的性能和竞赛策略,最后从不知名的中学组里面脱颖而出,成为了全国比赛的冠军,是一部普通的励志电影,然而在片中,作为仪仗的乐队却在比赛时为了激励主人公,奏起了这首《苏州夜曲》,在最后终结时,也是这首《苏州夜曲》伴随着现场观众的掌声结束。足以见得,几十年前的中国梦仍然盘旋在今天日本人的脑海里,继续影响着下一代。
电影东风雨影片中婉转温软、动人心扉的《苏州夜曲》让许多观众印象深刻。这首小曲由西条八十作曲、服部良一作词,其国语版首唱者是40年代的红星白虹,日语版首唱者则是李香兰。透过时代背景和《枫桥夜泊》所营造出的心境氛围,将水乡苏州的风土景致及缠绕其间的儿女情爱,交织出一首传唱不绝的名曲。
【记】
据说李香兰日语唱的,音色、音质极好,不过我找到的似乎是一种很老的单声道那种声音,所以现在听的是平原绫香的版本。后面意外的是找到个蒋婷的琵琶版本,只可惜我的硬件是音箱,而不是音响,算落后的杯具罢。
一起放上了,有音响的可以好好欣赏
李香兰 苏州夜曲.mp3
http://www.uudisc.com/user/tanaya/file/3587712
平原绫香 苏州夜曲.mp3
http://www.uudisc.com/user/tanaya/file/3587651
蒋婷琵琶 苏州夜曲.mp3
http://www.uudisc.com/user/tanaya/file/3587645