scarborough fair (song)

scarborough fair
by sarah brightman

are you going to scarborough fair    你将要去斯卡保罗集市吗
parsley sage rosemary and thyme 欧芹,鼠尾草,迷人的迷迭香和百里香.
remember me to one who lives there 代我向住在那里的人问好
she once was a true love of mine 她从前是我真爱过的人
tell her to make me a cambric shirt 告诉她给我做一件细薄布的衬衣
parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹,鼠尾草,迷人的迷迭香和百里香
without no seams nor needle work 既没有接缝也没有针线活
then she'll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人
tell her to find me an acre of land  告诉她我找到了一英亩的土地
parsley, sage, rosemary, and thyme 欧芹,鼠尾草,迷人的迷迭香和百里香
between the salt water and the sea strand 在咸水和海岸之间
then she'll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人
tell her to reap it with a sickle of leather 告诉她用一把皮革的镰刀来收获
parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹,鼠尾草,迷人的迷迭香和百里香
and gather it all in a bunchof heather 然后采集一束美丽的石南花
then she'll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人

are you going to scarborough fair 你将要去斯卡保罗集市吗
parsley sage rosemary and thyme 欧芹,鼠尾草,迷人的迷迭香和百里香.
remember me to one who lives there 代我向住在那里的人问好
she once was a true love of mine 她从前是我真爱过的人

战火中,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。他一边擦拭着自己的武器,一边恋恋不舍,拦住路过的商人,请求他们捎去自己对远方恋人的爱和思念,捎去他永远不再有机会实现的诺言。
  战争粉粹爱情的梦想,成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,硝烟散去的时候,青山绿水间耸立着一座座孤坟,只有孤坟前烂漫的山花还在风中吟唱着哪不变的故事,那千年的歌谣  “Are you going to Scarborough Fair ?……”

伊人曾在,与我相知
伊人何在,慰我相思
伊人应在,任我相视
伊人犹在,唯我相誓
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值